Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera alors extrêmement » (Français → Anglais) :

Il sera extrêmement difficile d’expliquer aux citoyens que nous ne sommes pas capables de nous mettre d’accord sur les piliers fondamentaux de la réponse à cette crise alors que nous sommes confrontés à des défis d’une aussi grande ampleur.

It will be extremely difficult to explain to our citizens why we are not able to agree on the fundamental pillars of the response to this crisis when we are trying to respond to challenges of the current magnitude.


Étant donné votre grande réussite dans la gestion des relations avec l’Ukraine, je vous demande instamment de signifier très clairement qu’un accord d’association entre l’Union européenne et l’Ukraine sera également bénéfique pour la Russie, et que nous sommes très préoccupés par les manifestations de pression politique extrêmement fermes imposées à l’Ukraine à la veille de la conclusion des négociations, alors que ces négociations ...[+++]

Since you are conducting relations with Ukraine so very successfully, I would urge you to make it very clear that an association agreement between the European Union and Ukraine will also be beneficial to Russia, and that we are very alarmed at the manifestations of extremely forceful political pressure being brought to bear on Ukraine on the eve of the conclusion of negotiations, while these negotiations are in their final stages.


C. considérant que ce nouvel État du Sud-Soudan sera un des pays les moins développés de la planète et qu'il devra relever des défis d'envergure sur le plan humanitaire, sur le plan socio-économique et sur celui de la sécurité, et ce alors qu'il fait face à une pauvreté extrême, qu'il présente un très faible indice de développement humain et qu'il manque de moyens publics,

C. whereas, as a new state and being one of the least-developed regions in the world, South Sudan will face major humanitarian, socio-economic and security challenges, in a context of extreme poverty, very low standards of human developments and lack of state capacity,


Par exemple, il s'avère que dans des pays d'Afrique, dans des pays moins développés d'Extrême-Orient, mais aussi dans des pays plus proches des nôtres, l'on organise des expéditions de personnes âgées qui demandent à entrer en Italie, parce qu'il leur sera alors attribué un million de lires par mois s'ils ont plus de 65 ans, dès que leur demande d'asile sera acceptée.

For example, I seem to remember that, in African countries, in developing countries of the Far East and also in countries near to us, preparations are being made to send elderly people to apply to enter Italy because there they will receive a million lire per month, providing they are over 65 years old, once their asylum application has been accepted.


Je suis extrêmement inquiet de voir qu'à l'âge de 17 ans et 11 mois une personne ne sera pas inscrite dans le registre alors qu'elle le sera à l'âge de 18 ans plus un jour, pour le même délit.

I'm extremely concerned about the fact that at 17 years and 11 months a person will not get on the registry and at 18 years plus one day they will, for the same offence.


– utilisation des substances dans des produits/produits d'importation: alors que le nouveau système envisage de contrôler l'utilisation des substances extrêmement préoccupantes dans les produits par le biais d'une autorisation, l'on ne sait pas encore avec exactitude le sort qui sera réservé à l'utilisation de substances chimiques moins préoccupantes contenues dans les produits.

- Use of substances in products/import products: While the new system envisages controlling the use of substances of very high concern in products via authorisation, it is unclear how the use of chemicals of less than very high concern in products will be addressed.


Si le projet de loi est adopté, la situation sera alors extrêmement injuste puisque les grands-parents d'enfants de couples divorcés auront accès à des renseignements confidentiels, alors que ceux de familles demeurées intactes n'obtiendront pas le même privilège.

If it becomes a reality, we would have created a very unfair scenario, one in which grandparents from within divorced families would have access to confidential information while grandparents of intact families would not be granted the privilege.


Alors nous en faisons beaucoup et nous allons en faire encore plus dans le futur, parce que lorsque nous aurons une situation extrêmement stable au Canada, comme cela le sera le 31 octobre, le Canada connaîtra une nouvelle période de prospérité et nous pourrons partager encore plus.

So we do a lot and we will do even more in the future, that is certain, because once the situation in Canada becomes extremely stable, as it will on October 31, Canada will enjoy a new period of prosperity, and we will be able to share even more.


Espérons qu'il ne restera pas à ce niveau pendant toute l'année parce que ce sera alors extrêmement difficile.

Let's hope that it does not stay at that level for the entire year, because that would be extremely hard on producers.


Il m'apparaît indéniable que la création d'un office de surveillance de l'industrie pétrolière sera extrêmement bénéfique pour l'ensemble des consommateurs, parce qu'ils auraient alors accès à de l'information qui ne leur est aucunement accessible actuellement.

It seems to me undeniable that the creation of a petroleum monitoring agency would be extremely beneficial for all consumers, because they would then have access to information to which they presently have no access at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera alors extrêmement ->

Date index: 2024-05-22
w