Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "septembre 2001 nous aurions voulu que notre gouvernement fasse " (Frans → Engels) :

En tout premier lieu, comme l’a dit le ministre auparavant lors du débat sur les États-Unis, si nous avions traversé les mêmes épreuves que New York en septembre 2001, nous aurions voulu que notre gouvernement fasse tout son possible pour garantir notre liberté, pour nous protéger de ces atrocités.

First of all, as the Minister said earlier in the debate on the United States, if we had been through what New York went through in September 2001, we would have wanted our government to do everything possible to secure our freedom, to secure us against atrocity.


Nous aurions voulu que le gouvernement ait fait les consultations avant, mais nous étions content qu'il ait finalement accepté notre amendement visant à revoir ce projet de loi dans cinq ans.

We would have liked to see the government consult people before, but we were happy that it finally agreed to our amendment to have the bill reviewed in five years.


Nous aurions voulu qu'elle fasse l'objet d'un vote, mais il est malheureusement évident que le gouvernement libéral n'y veillera pas.

We would have liked to see it votable, but unfortunately it is quite obvious that the Liberal government would not see that happen.


Nous aurions bien voulu donner notre aval au gouvernement mais, encore une fois, il a fait preuve de son arrogance, de son cynisme et de son manque de démocratie.

We would have loved to support this legislation, but once again the government has shown its arrogance, cynicism and disregard for democracy.


Nous aurions voulu prendre le gouvernement au mot, mais il a fallu qu'un de nos collègues, le député d'Edmonton-Sud-Ouest, fasse inscrire une question au Feuilleton pour que nous apprenions qu'il s'agissait en fait de 161 millions de dollars.

We would like to take the government at its word, but obviously through the diligent work of one of our colleagues, the member for Edmonton Southwest, who put a question on the Order Paper to find out how much that money was, we found it was $161 million.


Si les membres du comité avaient pu délibérer entre eux, sans que le gouvernement fasse savoir ce qu'il jugeait acceptable ou sans qu'il donne des directives au comité—c'est-à-dire sans que le secrétaire parlementaire soit présent—nous aurions peut-être pu y parvenir, notamment si nous avions voulu prendre au sérieux un grand nombre ...[+++]

Had the committee members been able to deliberate amongst themselves, without the government making known what it found acceptable or without the government coach on the committee—i.e., without the parliamentary secretary being present—we might have actually arrived at that, particularly if we had wanted to take seriously a lot of the testimony that we had before us in terms of the wisdom of a three-year sunset clause of some kind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 2001 nous aurions voulu que notre gouvernement fasse ->

Date index: 2025-05-31
w