Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sentiments étaient cependant mitigés parce » (Français → Anglais) :

Mes sentiments étaient cependant mitigés parce que, d’autre part, je m’inquiète fortement de l’envahissement du droit communautaire, de l’ingérence croissante de l’Europe dans des questions qui, selon moi, relèvent incontestablement de la subsidiarité et qu’il vaudrait vraiment mieux laisser aux États membres.

But my feelings were mixed, because on the other hand I am particularly wary of and alarmed by the growing encroachment of European law, by more and more European meddling and interfering in things which to my mind are unquestionably matters for subsidiarity and would really be better left to Member States.


Il n'y a cependant eu aucune accusation portée contre les chasseurs qui étaient des bénéficiaires, parce que ce règlement ne s'appliquait pas aux bénéficiaires.

However, it did not lead to the charging of any sealers who were declared beneficiaries, because beneficiaries are excluded under the regulations.


Vous disiez que les producteurs étaient plutôt mitigés face à cela parce que, évidemment, le bétail n'est pas affecté par le E. coli lorsqu'il est vivant.

You said that reaction to this among producers was quite mixed and that the livestock obviously isn't affected by E. coli when it's alive.


Mon sentiment est cependant étranger à une quelconque fierté nationale à l'égard des universités et écoles du Royaume-Uni. En réalité, si je m'oppose à ce projet, c'est parce que, en tant qu'enseignant, j'attache beaucoup d'importance à l'éducation et je sais que les pays européens possèdent des universités dont ils peuvent être fiers à juste titre – de grands centres d'apprentissage dont les diplômés, depuis des siècles, contribuent aux arts, à la littérature et à la science, enrichissant la vie des gens de toutes parts.

No. It is because, as a teacher, I value education and recognise that European countries have universities of which they are justly proud – great centres of learning whose alumni have contributed down the centuries to the arts, literature and science, enriching the lives of people everywhere.


Mon sentiment est cependant étranger à une quelconque fierté nationale à l'égard des universités et écoles du Royaume-Uni. En réalité, si je m'oppose à ce projet, c'est parce que, en tant qu'enseignant, j'attache beaucoup d'importance à l'éducation et je sais que les pays européens possèdent des universités dont ils peuvent être fiers à juste titre – de grands centres d'apprentissage dont les diplômés, depuis des siècles, contribuent aux arts, à la littérature et à la science, enrichissant la vie des gens de toutes parts.

No. It is because, as a teacher, I value education and recognise that European countries have universities of which they are justly proud – great centres of learning whose alumni have contributed down the centuries to the arts, literature and science, enriching the lives of people everywhere.


Cependant, on a décidé d'élargir sa portée, non pas parce que les groupes minoritaires étaient insatisfaits, mais parce que d'autres avaient besoin d'être financés par le gouvernement canadien pour tester l'article 15 de la charte et les droits à l'égalité.

However, the expansion of the program was instigated not so much by a sense that minority groups were being hard done by, but a sense of the groups that had been funded by the Canadian government wanting to test section 15 of the charter, and equality rights.


Ces prêts étaient cependant garantis, parce que le FMI a fourni de l’argent à la Corée du Sud pour que les banques américaines récupèrent leurs créances et que les prêts qu’elles ont octroyés puissent être honorés.

The debts, however, were guaranteed, so that the International Monetary Fund sent South Korea money to pay off the American banks.


Selon lui, ils étaient toutefois «excusables», parce qu'ils étaient les victimes d'hommes haineux qui jouissaient des privilèges du pouvoir sans en assumer les devoirs; qui, investis du pouvoir de redresser les torts, refusaient de répondre aux pétitions qui leur étaient envoyées; qui, quand on leur demandait un pain, donnaient une pierre. Il poursuivit en dévisageant Chapleau, assis en face de lui, puis le chef de l'Orange Order of Ontario, assis à ...[+++]

However, the men who waged that rebellion were `excusable,' for they were the victims of hateful men who, having the `enjoyment of power, do not discharge the duties of power; who, having the power to redress wrongs, refuse to listen to the petitions that are sent to them; who, when they are asked for a loaf, give a stone'.`I ask any friend of liberty, is there not a feeling rising in his heart, stronger than all reasoning to the contrary, that those men were excusable?'


- (EN) Monsieur le Président, je m’abstiendrai lors du vote sur la nomination de M. Trichet, en partie parce que, étant donné que le Royaume-Uni n’est pas membre de la zone euro, j’ai tendance à faire preuve de prudence lorsque je parle des questions d’organisation interne liées à l’euro, et en partie parce que j’ai des sentiments mitigés quant à la nomination de M. Trichet. Il s’agit indubitablement d’un banquier central exceptionnellement doué, capab ...[+++]

– Mr President, I shall be abstaining from voting on Mr Trichet's appointment partly because, as the UK is not a member of the eurozone, I tend to act cautiously in speaking on these internal matters of organisation in relation to the euro, and partly because I have mixed feelings about Mr Trichet's appointment. He is clearly an exceptionally talented, able and intelligent central banker.


Cependant, pour l'ensemble de la collectivité, les écoles, de droit, n'étaient ni catholiques ni protestantes, mais elles l'étaient de fait parce qu'il y avait une majorité tellement importante partout au Québec, sauf dans les Cantons de l'Est et dans l'ouest de Montréal, où les protestants étaient majoritaires.

However, for the community in general, de jure, it was not Catholic or Protestant, but de facto it was, because they are such a strong majority throughout Quebec, except for the Protestants in the Eastern Townships and west-end Montreal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sentiments étaient cependant mitigés parce ->

Date index: 2021-11-01
w