Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mes sentiments étaient cependant mitigés parce " (Frans → Engels) :

Mes sentiments étaient cependant mitigés parce que, d’autre part, je m’inquiète fortement de l’envahissement du droit communautaire, de l’ingérence croissante de l’Europe dans des questions qui, selon moi, relèvent incontestablement de la subsidiarité et qu’il vaudrait vraiment mieux laisser aux États membres.

But my feelings were mixed, because on the other hand I am particularly wary of and alarmed by the growing encroachment of European law, by more and more European meddling and interfering in things which to my mind are unquestionably matters for subsidiarity and would really be better left to Member States.


L'une des difficultés, ici, au Canada (je réfléchis tout haut).Si je savais qu'il y avait de l'argent public — je sais que, en fait, c'est de l'argent privé, parce que, pour la moitié, c'est la part de l'employé, pour l'autre celle de l'État, pour s'assurer qu'il y en a.Si, cependant, les Canadiens étaient facturés — et je pense que vous me voyez venir — pour l'utilisation d'un aéroport ou d'un port et que cet argent revenait dans ce fonds, je pense que ça ne plairait pas à certains.

One of the challenges we have here in Canada—and this is just me thinking here. If I knew there was public money—and I know this is actually private money, because at least half of it is being put forward by the employee, and the other half is from the government, to make sure it's there.If, however, Canadians were being charged—and I think you know where I'm going here—for using an airport or a port, and that money was going back to this fund, I think some people would resent that.


Mon sentiment est cependant étranger à une quelconque fierté nationale à l'égard des universités et écoles du Royaume-Uni. En réalité, si je m'oppose à ce projet, c'est parce que, en tant qu'enseignant, j'attache beaucoup d'importance à l'éducation et je sais que les pays européens possèdent des universités dont ils peuvent être fiers à juste titre – de grands centres d'apprentissage dont les diplômés, depuis des siècles, contribuent aux arts, à la littérature et à la science, enrichissant la vie des gens ...[+++]

No. It is because, as a teacher, I value education and recognise that European countries have universities of which they are justly proud – great centres of learning whose alumni have contributed down the centuries to the arts, literature and science, enriching the lives of people everywhere.


Mon sentiment est cependant étranger à une quelconque fierté nationale à l'égard des universités et écoles du Royaume-Uni. En réalité, si je m'oppose à ce projet, c'est parce que, en tant qu'enseignant, j'attache beaucoup d'importance à l'éducation et je sais que les pays européens possèdent des universités dont ils peuvent être fiers à juste titre – de grands centres d'apprentissage dont les diplômés, depuis des siècles, contribuent aux arts, à la littérature et à la science, enrichissant la vie des gens ...[+++]

No. It is because, as a teacher, I value education and recognise that European countries have universities of which they are justly proud – great centres of learning whose alumni have contributed down the centuries to the arts, literature and science, enriching the lives of people everywhere.


Elle a cependant jugé que ces aides étaient compatibles avec le marché commun parce qu’elles ont une finalité environnementale et respectent certains critères ou bien parce qu’elles visent à développer le transport combiné et les opérations de transfert modal qui sont d’intérêt commun.

However, it has judged that the aid is compatible with the common market as it has an environmental objective and meets certain criteria or because it is aimed at the development of combined transport and intermodal transfer, which are of common interest.


Le secrétaire parlementaire me disait que nous ne devrions pas obtenir de ressources parce qu'il avait le sentiment que ma province et la Nouvelle-Écosse étaient toujours là à demander l'argent venant des autres provinces.

The parliamentary secretary was telling me that we should not get any resources because he felt that my province and the province Nova Scotia were always there with our hands out looking for someone else's money.


Ces prêts étaient cependant garantis, parce que le FMI a fourni de l’argent à la Corée du Sud pour que les banques américaines récupèrent leurs créances et que les prêts qu’elles ont octroyés puissent être honorés.

The debts, however, were guaranteed, so that the International Monetary Fund sent South Korea money to pay off the American banks.


Comme à l’époque dans les États membre d’avant 1999, la population, dans les nouveaux pays membres, éprouve un sentiment mitigé face à l'euro, parce qu'elle est attachée à sa monnaie nationale ou qu'elle redoute un impact possible sur les prix, ou bien les deux.

As already the case in the then 15 Member States before 1999, citizens in the new member countries also have mixed feelings about the euro either because they are attached to their national currency or because they fear a possible impact on prices or both.


- (EN) Monsieur le Président, je m’abstiendrai lors du vote sur la nomination de M. Trichet, en partie parce que, étant donné que le Royaume-Uni n’est pas membre de la zone euro, j’ai tendance à faire preuve de prudence lorsque je parle des questions d’organisation interne liées à l’euro, et en partie parce que j’ai des sentiments mitigés quant à la nomination de M. Trichet. Il s’agit indubitablement d’un banquier central exceptionnellement doué, capab ...[+++]

– Mr President, I shall be abstaining from voting on Mr Trichet's appointment partly because, as the UK is not a member of the eurozone, I tend to act cautiously in speaking on these internal matters of organisation in relation to the euro, and partly because I have mixed feelings about Mr Trichet's appointment. He is clearly an exceptionally talented, able and intelligent central banker.


D'après Løgstør, les producteurs avaient «passé toute l'année 1993 à essayer de se préparer à affronter une nouvelle situation semblable à celle qui régnait au Danemark . Plusieurs accords ont été conclus sans jamais être exécutés, parce qu'on partait du principe que les personnes qui ne s'exprimaient pas n'étaient pas d'accord». En 1994 cependant, les directeurs généraux de nombreux producteurs ayant changé, un nouveau climat est apparu: «ABB a fait beaucoup d'efforts pou ...[+++]

Løgstør's assessment is that the producers had 'spent the whole of 1993 trying to get in position to tackle a new situation like the one that used to rule in Denmark Several agreements were made but never carried through because the main principle was that those who didn't speak, disagreed.` During 1994, however, with a change in managing directors at many of the producers, a new climate prevailed: 'ABB put a lot of effort into this project, and all the Danish manufacturers backed the attempt` (Løgstør Article 11 Reply, Statement I, p 74, and Appendix 55).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes sentiments étaient cependant mitigés parce ->

Date index: 2021-03-21
w