Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sensibles à protéger car nous-mêmes devons assurer » (Français → Anglais) :

Mais il faut également bien comprendre que nous aussi, en Europe, nous ayons des produits sensibles à protéger car nous-mêmes devons assurer le maintien de notre propre agriculture sur l'ensemble de nos territoires et sa modernisation.

But it must also be understood that we in Europe also have sensitive products that are in need of protection and that we must maintain and modernise our own agricultural sector throughout the Union.


Et une fois que nous l'aurons fait, que nous aurons satisfait tous les bipèdes, nous nous pencherons sur la flore et la faune en disant que, maintenant que tout le monde est content, nous pouvons nous intéresser à la chouette ou à une autre créature. Nous nous demanderons alors si nous ne devons pas avoir, pour nous guider, un projet de loi visant d'abord et avant tout à protéger la nature même si cela cause certains inconvénients aux humains, car nous n'aurions pas eu à légiférer si nous n'avions pas causé certains dommages.

And then finally, having done all that, we decide that perhaps having made everybody happy amongst the bipeds, we then look at the flora and the fauna and say, well, you know, everybody's happy, so now we can look after the owl or this creature or whatever the name is, or whether we shouldn't have as a guiding principle a piece of legislation that is written first and foremost to accommodate nature and therefore assume certain burdens as humans, because we wouldn't have to write this legislation hadn't we caused certain damages.


Mais nous devons nous assurer qu’il est bien protégé, car il y a trop de contamination, ainsi qu’un manque de réglementation et de documentation en termes de statistiques réelles.

But we have got to ensure that it is protected, because there is too much contamination and a lack of regulation and documentation in terms of the actual statistics.


Nous devons les protéger car les criminels n’ont souvent pas besoin de grand-chose pour ouvrir des comptes en banque, obtenir des cartes de crédit, des numéros d’assurance sociale et de faux permis de conduire, avec de terribles conséquences pour les victimes.

People need to take care to protect their information because as soon as criminals have a little bit of information like that they use it to apply for bank accounts, credit cards, social insurance numbers and false drivers' licences. It can have terrible consequences for people.


Nous devons garder cela en tête, car cela permettra d’assurer des niveaux plus élevés de protection de la santé et de l’environnement. Dans un même temps, nous devons essayer de parvenir à un marché interne unique, pour éviter d’avoir un marché unique pour les produits agricoles d’une part et un marché fragmenté pour les produits phytopharmaceutiques d’autre part.

We should bear this in mind, for it will ensure higher levels of protection for health and the environment. let us at the same time strive towards a single, market, internal market, thus avoiding the anomaly of a single market for agricultural products on the one hand, and a divided market for plant protection products on the other.


Comme mes collègues, je salue l’adhésion de l’Union à la Convention, mais je demande en même temps une analyse très prudente de la procédure que nous mettons en œuvre car nous devons protéger les intérêts des citoyens et, en même temps, préserver ce qui fonctionne bien.

Along with my colleagues, I welcome the Union’s accession to the convention but, at the same time, I ask for a very careful analysis of the procedure we put in place, as we need to protect citizens’ interests and, at the same time, to preserve what is working well.


C’est une bonne chose, car nous devons multiplier les débats, non seulement au sujet des répercussions de la fonte des glaces sur nos possibilités d’utiliser les ressources qui deviennent soudain accessibles, mais aussi au sujet des responsabilités que tout cela implique et de la manière dont nous pouvons protéger au mieux l’Arctique et évaluer les futures conséquences de notre présence et de nos activités dans cet environnemen ...[+++]

This is a good thing, because we need to have more debates, not just about the impact that the ice melting will have on our opportunities to make use of the resources that have suddenly become accessible, but also about the responsibilities that this involves and how we can best preserve the Arctic and assess the future consequences of our presence and our activities in this sensitive natural environment.


Enfin, nous devons assurer à Israël que l’Europe ne peut oublier l’Holocauste, car cela reviendrait à nier les raisons mêmes de son existence en tant que projet politique.

Lastly, let us assure Israel that Europe cannot forget the Holocaust, because that would mean denying the very reasons for its existence as a political project.


Pendant plus de 10 000 ans, onze civilisations se sont succédé sur cette terre d'Israël. Aujourd'hui, nous devons assurer son avenir, car nous sommes face à d'importantes questions mettant en jeu la survie même de l'État d'Israël.

For over 10,000 years, 11 civilizations called modern day Israel home and today we must secure the future for this small land, for what we face are important issues and truly the survival of the state of Israel.


Nous devons assurer un suivi de cet article, veiller à ce que nous le surveillions rigoureusement et, chaque fois que nous en avons l'occasion, aller même jusqu'au désaveu, car c'est la position du Comité.

We need to follow this item, ensure that we strictly monitor it and, each time we have an opportunity, even to the point of disallowing, we need to proceed with doing that, because that is the position of the committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sensibles à protéger car nous-mêmes devons assurer ->

Date index: 2025-07-02
w