Madame Aubert, je pense que vous avez dans le fond, à travers votre question, ou votre suggestion, traduit ce qui, pour moi, est aussi probablement l’un des points noirs, l’un des seuls vraiment points noirs, de l’
accord, évidemment, puisque par rapport à l’instrument de s
tabilité, vous avez parfaitement vu que ce que l’on prend dans l’instrument de stabilité, c’est de l’argent qu’on n’a pa
...[+++]s nécessairement pour d’autres choses et que c’est, dans le fond, un glissement, il faut bien le dire. Mrs Aubert, I believe that, fundamentally, through your question
or suggestion, you have given voice to what, for me, is also probably one of the negatives, one of the few rea
l negatives, of the agreement, clearly, because, when considering the stability i
nstrument, you have seen perfectly that what is taken from the stability instrument is money that is not necessarily available for other things and that, at root, this is, to tell
...[+++] the truth, a shift.