Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sens puisque vous avez parfaitement répondu " (Frans → Engels) :

– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je ne vais qu’abonder dans votre sens puisque vous avez parfaitement répondu aux vingt-trois collègues qui ont pris la parole sur notre texte, à M. Cercas et à moi-même.

– (FR) Mr President, Commissioner, I must agree wholeheartedly with you, as you have given very full answers to the 23 fellow Members who have spoken on our text, to Mr Cercas and to me.


Jim demandait ce qu'était au juste la culture et vous avez parfaitement répondu en disant qu'il devenait de plus en plus difficile de définir la culture canadienne ici ou là, compte tenu de toutes les mutations internes qui s'observent dans notre pays.

Jim was asking what is culture, and you rightly said it's getting more and more difficult to define Canadian culture somewhere, with all the internal changes taking place in Canada.


L'autre problème, c'est que vous avez trop bien écouté et, ce faisant, réussi à répondre à toutes les préoccupations exprimées, comme l'indiquait tout à l'heure le président, et par conséquent, tout ce qui nous reste à faire aujourd'hui, c'est de vous poser des questions mesquines, dans le style de l'inspecteur Clouseau, puisque vous avez déjà bien répondu à toutes les autres questions.

I think the other problem is that you've listened too well and you've addressed all the concerns, as the chairman has pointed out, so that all we have to do here today is ask you nasty little Inspector Clouseau questions and not ask you the questions you've already answered very clearly.


Dans quelle mesure avez-vous répondu aux préoccupations que les groupes de défense des libertés civiles de votre pays ont exprimées au sujet de l'article 101.6, puisque vous disiez tout à l'heure que vous vouliez pouvoir intervenir le plus rapidement possible et pénaliser la préparation ou la planification de tout acte terroriste?

How far have you responded to the concerns of the civil liberty structures of your nation with regard to things like section 101.6, as you described earlier, because you wanted early intervention, an offence to do any act in preparation for or planning a terrorist act warrants action.


Mais vous êtes un organisme indépendant, ce qui est parfait, puisque vous avez accès à tous les documents secrets, vous pouvez évaluer si le financement du SCRS est suffisant ou si d'autres organismes obtiennent trop ou pas assez de fonds pour faire leur part dans l'exercice, et qui réunit tous ces éléments ensemble. Il est logique de faire des rapports non classifiés pour les parlementaires dans ce domaine, où les choses sont très volatiles et complexes, et où planent des menaces internes auxquelles on n'a jamais été confrontées avant, et c'est ...[+++]

I just can't see how, being the independent body that you are, which is fine, having access to all the classified material, being able to assess whether the funds that CSIS is getting are sufficient or whether there are other guys out there who are getting too much or not enough money to do their part of the exercise and who is bringing all of that together, keeping parliamentarians on a non-classified report status is actually logical in this era where things are far more volatile and complex, where we have internal threats that we n ...[+++]


Pour conclure, Monsieur le Commissaire, puisque vous avez parlé de respect – oui, il est parfaitement normal que la société majoritaire nourrisse le plus grand respect pour ses minorités, mais je pense que les minorités vivant dans une société fonctionnant sainement devrait avoir un égal respect pour cette société.

To conclude, Commissioner, since you have spoken of respect – yes, it is entirely appropriate that the majority society should harbour the greatest respect for its minorities, but I think the minorities in a healthily functioning society should have equal respect for that society.


Madame Aubert, je pense que vous avez dans le fond, à travers votre question, ou votre suggestion, traduit ce qui, pour moi, est aussi probablement l’un des points noirs, l’un des seuls vraiment points noirs, de l’accord, évidemment, puisque par rapport à l’instrument de stabilité, vous avez parfaitement vu que ce que l’on prend dans l’instrument de stabilité, c’est de l’argent qu’on n’a pa ...[+++]

Mrs Aubert, I believe that, fundamentally, through your question or suggestion, you have given voice to what, for me, is also probably one of the negatives, one of the few real negatives, of the agreement, clearly, because, when considering the stability instrument, you have seen perfectly that what is taken from the stability instrument is money that is not necessarily available for other things and that, at root, this is, to tell ...[+++]


Le premier, vous y avez répondu, dans le sens où vous mavez précisé les initiatives mises en place, donné, mais vous n’avez pas répondu au deuxième volet concernant l’ampleur du crime organisé.

The first you have answered in the sense that you have given me the initiatives that have been put in place, but you have not answered the part about the level of organised crime.


Permettez-moi de vous dire, Monsieur le Commissaire, que vous savez parfaitement, puisque vous avez en votre possession des analyses qui le démontrent, que l'Espagne, par exemple, a libéralisé 44 % du service postal.

Commissioner, please allow me to say that you know perfectly well, because the studies that you have at your disposal show that, for example, in Spain 44% of the postal service is liberalised.


Vous avez parfaitement raison de dire que, conformément à la loi, la Nouvelle-Écosse doit consentir à la concession, puisque les ressources minières appartiennent à la province.

You are absolutely right that the Province of Nova Scotia, by way of legislation - and the mineral resources are owned by the province - must consent to the lease.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sens puisque vous avez parfaitement répondu ->

Date index: 2022-08-05
w