Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble y avoir des différends puisse vraiment " (Frans → Engels) :

Selon les connaissances actuellement disponibles sur la base des nombreux travaux de recherche scientifique effectués, il ne semble pas que l'utilisation normale d'équipements mobiles conformes aux valeurs limites d'exposition existantes puisse avoir des conséquences néfastes pour la santé [22].

Current knowledge from a large body of scientific research [22] does not suggest that adverse health effects can be attributed to the normal use of mobile equipment which adhere to the existing safety exposure limits.


Après avoir retracé ce long chemin parcouru ensemble, je refuse de croire que le seul point sur lequel il semble y avoir des différends puisse vraiment être une raison d’engager une procédure de conciliation.

Having said that, as a signal of the long road together, I refuse to believe that the only point on which there seem to be differences can really be a reason to start the conciliation procedure.


Il semble y avoir une dangereuse confusion entre qui sont nos véritables alliés et qui a vraiment intérêt à affaiblir et faire éclater l’Europe.

There seems to be a dangerous confusion about who our real allies are and who is really interested in weakening and splitting Europe.


Il me semble, après avoir fait le tour de la question, qu’elles sont vraiment la cause de beaucoup des problèmes.

It seems to me, when you go back to the first base, that they are really the cause of many of the problems.


Pourtant, au cours des derniers mois, nous pensions tous avoir fait le maximum et avoir agi afin que la négociation puisse vraiment démarrer et respecter les délais fixés à Doha.

Yet we all thought that we had done everything possible over those months, that our preparations would ensure that the negotiations could genuinely take off and that the timeframes laid down at Doha would be respected.


Certains doutent que la fiscalité énergétique puisse vraiment avoir pour effet de modifier le comportement des consommateurs, étant donné la faible marge de manoeuvre tarifaire du côté de la demande, notamment dans les transports.

The effectiveness of energy taxation in altering consumer behaviour is doubted by some, pointing to poor price elasticity of demand, notably in transport.


Certains doutent que la fiscalité énergétique puisse vraiment avoir pour effet de modifier le comportement des consommateurs, étant donné la faible marge de manoeuvre tarifaire du côté de la demande, notamment dans les transports.

The effectiveness of energy taxation in altering consumer behaviour is doubted by some, pointing to poor price elasticity of demand, notably in transport.


Je voulais dire la chose suivant à ce propos: premièrement, je n’ai pas fait la moindre intervention en début de séance et deuxièmement, la précision apportée hier ne me semble pas avoir porté ces fruits car le procès-verbal ne reprend pas ce que j’ai vraiment dit et le point suivant contredit ce que j’ai dit.

Firstly, I made no remarks at all at the beginning of the sitting and, secondly, this clarification of mine yesterday would appear to have been to no avail, since there is again no mention in the Minutes of what I actually said, and the next point in fact contradicts what I said.


Selon les connaissances actuellement disponibles sur la base des nombreux travaux de recherche scientifique effectués, il ne semble pas que l'utilisation normale d'équipements mobiles conformes aux valeurs limites d'exposition existantes puisse avoir des conséquences néfastes pour la santé [22].

Current knowledge from a large body of scientific research [22] does not suggest that adverse health effects can be attributed to the normal use of mobile equipment which adhere to the existing safety exposure limits.


On a une période de quelques semaines où il pourrait y avoir une offensive diplomatique, mais plus originale, dans le futur, et demander qu'il y ait vraiment une concertation de ceux qui souhaitent qu'on puisse éviter une attaque militaire, et qu'on puisse vraiment regarder le fond de la question.

There are a few weeks left for a diplomatic offensive, with a difference. In the future, there should be a call for a joint effort by those who want to avoid a military offensive and for an in-depth look at the issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble y avoir des différends puisse vraiment ->

Date index: 2021-12-28
w