Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il me semble que c'est vraiment essentiel de le savoir.

Traduction de «semble vraiment essentiel » (Français → Anglais) :

Dre Basrur: Je ne sais pas s'il est vraiment possible de faire en sorte que tout le monde soit sur la même longueur d'onde et s'entende pour dire que c'est ce qu'il faudrait faire, ce qui nous permettrait de nous sortir de l'impasse constitutionnelle qui semble vraiment paralyser l'acheminement des fonds ou la prise de décisions raisonnables, deux éléments qui me paraissent essentiels.

Dr. Basrur: I do not know how easy it is to have everyone hold hands and agree that this is a good thing to do, and at the same time find a way out of the constitutional impasse that seems to create a real gridlock on the flow of funds or the making of reasonable decisions, which seems essential to me.


Alors que j'écoute les témoignages d'aujourd'hui et ceux des jours précédents, il me semble vraiment dommage que deux secteurs essentiels d'une industrie canadienne s'opposent.

As I listened today and the previous several days, it seemed to me most unfortunate that two vital components of a Canadian industry are pitted against each other.


Il me semble que c'est vraiment essentiel de le savoir.

It seems to me that's really critical.


Il me semble qu'une grande partie des négociations de l'OMC—je ne dis pas l'ensemble des négociations, car des choses comme les négociations tarifaires concernent vraiment, essentiellement, les divers gouvernements—devraient non seulement porter sur ces aspects importants des nouvelles initiatives, mais je pense aussi que les négociations de l'OMC pourraient être beaucoup plus transparentes et faire davantage l'objet d'un contrôle public.

It seems to me that not only should large parts of the WTO negotiations—I don't say all, because maybe some things like tariff bargaining are really essentially something between individual governments—cover these major areas of new initiatives, but I think the WTO negotiations could be much more transparent and publicly accountable.


- (DE) Madame la Présidente, en dépit de l’approche très intéressante que représente cet instrument de stabilité, celui-ci pose un problème absolument essentiel. En effet, il tente en quelque sorte de passer outre à une règle prévue par le traité de Nice - c’est-à-dire l’absence de budget militaire indépendant - et d’introduire plus ou moins ce genre de budget de manière indirecte, ce qui me semble vraiment très problématique.

(DE) Madam President, very interesting though this stability instrument is as an approach, there is a quite fundamental problem with it, for it amounts to something like an attempt to disregard what is stated in the Treaty of Nice – namely, that there is no free-standing military budget – and introduce something of the sort by a circuitous route, and that I do regard as highly problematic.


Les femmes, essentiellement, nous ont parlé de la situation difficile dans laquelle elles se trouvent lorsqu’elles essaient d’obtenir le versement de la pension alimentaire des enfants dont l’autre parent vit à l’étranger et ne semble pas se soucier vraiment de l’éducation de son enfant ou de son financement.

Women, mainly, told us of the difficult situation in which they find themselves when they try to enforce maintenance payments for children whose other parent lives in a different country and appears not very interested in raising his child or paying for its upbringing.


Il me semble donc que si nous voulons poursuivre ce travail, si nous voulons que les députés européens aient vraiment un droit de regard sur ces fameux décrets qui vont jouer un rôle essentiel dans l’application de ce règlement, vous devriez accepter cette double base juridique et nous poursuivrons ce débat.

It therefore seems to me that, if we want to pursue this work, if we want MEPs really to have the right to inspect these famous decrees that are going to play a vital role in the application of this regulation, you should accept this dual legal basis, and we will pursue this debate.


Un point me semble vraiment essentiel, le fait que plusieurs propositions d'amendement - comme, par exemple, les propositions d'amendement 2 et 4 - soulignent la participation active des populations forestières et de la population indigène.

One point which is of really fundamental importance to me is made in various amendments – for example, Amendments Nos 2 and 4 – which emphasise the active participation of forest peoples and the indigenous population.


Ça me semble vraiment essentiel, parce que l'assimilation commence à cet âge.

That seems to me essential, because assimilation starts at that age.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble vraiment essentiel ->

Date index: 2021-03-10
w