Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble très approprié " (Frans → Engels) :

Il semble très approprié que l'on reconnaisse ces combattants et leur volonté de se battre pour la justice et la démocratie.

It seems appropriate that these fighters and their willingness to fight for justice and democracy be recognized.


La révocation de la citoyenneté, quant à elle, surtout en l'absence d'un processus qui semble bien approprié, est une mesure discutable qui pourrait très bien contrevenir aux obligations internationales du Canada.

Removing citizenship, especially in a process that seems to lack a serious amount of due process, is questionable and may very well contravene international obligations.


Le terme "dynamique" me semble très approprié - nous savons quelles difficultés le Mercosur a rencontrées au stade initial et continue de rencontrer.

I believe that the word dynamics is very appropriate – we know what difficulties Mercosur encountered in the beginning and, in fact, still does.


Le présent règlement porte pour l'essentiel sur le recyclage et le traitement des navires devenus des déchets et très peu sur leur exploitation ou leur maintenance; il semble dès lors plus approprié de faire référence au traitement, dans ce contexte.

This regulation deals above all with the recycling and treatment of waste ships, and very little with their operation or maintenance, so it is more appropriate to refer to treatment in this context.


La possibilité de relever ou de réduire le TAC pour atteindre le niveau approprié dans le cadre d’une stratégie de gestion à long terme ne me semble pas très opportune.

Having discretion to move the TAC up and down to the right levels in a long-term management strategy does not seem to me a robust approach.


En raison de la nature très générale et descriptive de ces critères, il ne semble pas approprié de les transformer en exigences juridiquement contraignantes.

Due to this very general and descriptive nature of the criteria, it does not seem appropriate to transform them into legally binding requirements.


Pendant ces mois de discussions en vue de la préparation du consensus, le Parlement européen a fait quelques suggestions très spécifiques qu'il nous semble tout à fait approprié de retrouver dans le plan d'action comme, par exemple, votre proposition d'établir un atlas de l'aide humanitaire sur le modèle de celui du développement.

Over these months of debate to prepare the consensus, the European Parliament has put forward some very specific suggestions, and we feel that it is entirely appropriate to incorporate them in the action plan, such as your proposal to draw up a humanitarian aid atlas based on the model of the development atlas.


Pendant ces mois de discussions en vue de la préparation du consensus, le Parlement européen a fait quelques suggestions très spécifiques qu'il nous semble tout à fait approprié de retrouver dans le plan d'action comme, par exemple, votre proposition d'établir un atlas de l'aide humanitaire sur le modèle de celui du développement.

Over these months of debate to prepare the consensus, the European Parliament has put forward some very specific suggestions, and we feel that it is entirely appropriate to incorporate them in the action plan, such as your proposal to draw up a humanitarian aid atlas based on the model of the development atlas.


Soulever la question de l'immigration dans le cadre d'une étude sur la Partie VII nous semble très approprié en ce moment.

Raising the subject of immigration as part of a study of Part VII is, in our view, highly appropriate at this time.


Vous voulez que le gouvernement fédéral paye l'analyse, ce qui me semble très approprié.

You want the federal government to pay for the analysis, which I think is quite appropriate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble très approprié ->

Date index: 2022-09-20
w