Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble cependant très » (Français → Anglais) :

Il me semble cependant très étrange que tous ces projets de loi de réforme des pensions antérieurs incluaient un certain nombre de groupes.

However, it seems very odd that all previous pension reform bills included a number of other groups.


En dépit de tous les efforts déployés pour établir un solide corpus de données, la quantification de ces répercussions reste très incertaine; cependant, il semble pour le moins possible de les atténuer par une action appropriée.

Despite serious efforts to establish a solid body of data, considerable uncertainty remains in relation to the quantification of these impacts; it appears possible to at least mitigate them through appropriate action.


Cependant, si ses antécédents académiques sont extraordinaires, il ne semble pas très capable de gérer la gestion de programme législatif de la Chambre en présentant les mesures législatives d'abord à la Chambre selon les conventions démocratiques normales du Parlement.

I would like to point out that while he may have extraordinary academic credentials, he does not seem very capable of managing the legislative agenda of the government through the normal democratic conventions of parliament by introducing legislation first in the House of Commons.


Il lui semble cependant nécessaire d'écourter ce délai à soixante jours calendaires afin d'éviter de prolonger inutilement les procédures d'exportation et d'éviter que la compétitivité des entreprises européennes soit affectée vis-à-vis des entreprises concurrentes établies dans des pays tiers qui bénéficient souvent de délais de délivrance très courts.

However she considers that this time period should be reduced to sixty calendar days, to stop export procedures becoming unduly slow and to ensure that EU firms are not made less competitive than their competitors in third countries, who often benefit from very short delivery lead times.


La procédure d'essais semble cependant très floue et, indépendamment de tous les controverses, le Parlement européen a toujours estimé, jusqu'à présent, que les cellules souches adultes devraient avoir la priorité.

However, the examination procedure seems very unclear and, quite aside from any controversy, the European Parliament has always held the view that adult stem cells should have priority.


Si l'on examine l'accord-cadre, il me semble cependant très important que le non-recours à la force figure en première place.

However, if we look at the Framework Agreement, I think it is very important that renouncing violence is the first priority.


Il semble cependant qu’il y ait un vaste consensus notamment, dois-je préciser, de la part de la Régie des rentes du Québec, qui a participé très activement à cette opération.

But there seems to be a wide consensus, including, I might add, from the Régie des rentes du Québec, which has been very active in the process.


Il me semble cependant évident que la très grande majorité des experts que nous avons entendus disent que le gouvernement n'outrepasse pas ses pouvoirs en traitant la question de la sorte et en ne faisant intervenir le Sénat comme intervenant actif que plus tard dans le processus de modification.

However, it is obvious to me that the overwhelming expert evidence we heard was that the government is not exceeding its powers in treating it as such and in not involving the Senate as an active party until later in the amendment process.


C’est un idéal admirable en théorie qui semble, cependant, parfois très difficile à mettre en pratique.

This is all well and good on paper, but this can be very difficult to implement in practice.


M. Adams: Madame la Présidente, je dois dire que je ne connais pas très bien la jurisprudence. Il me semble, cependant, que l'une des bases de ces négociations territoriales est que des groupes ont occupé de très vastes étendues de terres à divers moments.

Mr. Adams: Madam Speaker, I have to say I am not familiar with all the legal precedents, but it does seem to me that one of the bases of these claims negotiations is that there are groups of people who have variously occupied very large areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble cependant très ->

Date index: 2023-03-09
w