Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semaine sera vraiment " (Frans → Engels) :

La semaine sera vraiment consacrée au libre-échange et à l'emploi: nous amorcerons mercredi le débat de deuxième lecture du projet de loi C-23, un autre accord de libre-échange, mais cette fois, avec la Jordanie.

It being free trade and jobs week, we will begin second reading debate on Wednesday of another bill to implement a job-creating free trade agreement.


Dans une région comme la nôtre où le taux de chômage est de 20 p. 100, et sans doute de 40 p. 100 en novembre dans la péninsule acadienne, on recrute des gens dont les gains sont vraiment affectés pendant le reste de leur période d'assurance-emploi ou, la prochaine fois, parce que ça tombe pendant une semaine qui ne sera pas une petite semaine.

In a region such as mine where the unemployment rate is at 20% and probably at around 40% in November in the Acadian Peninsula, we are recruiting people whose income is really affected during the rest of their employment insurance period, where, the next time, they will be penalized because it falls during a fuller week.


Mais peut-être M. Cullen peut-il nous convaincre que le report de deux semaines, pour la production des règlements au ministère, ne serait pas un inconvénient énorme. Ils pourraient d'ailleurs, avec leur équipement de traitement de texte, rédiger les règlements d'après ce que, à leur avis, la loi sera.Je ne pense pas qu'il y ait vraiment de problème à reporter l'examen article par article.

Again, maybe Mr. Cullen can convince us that the two-week delay in the department being able to go ahead with the regulations, particularly in light of the fact that we do have word processing equipment on which they could be producing the regulations in view of what they think the legislation is going to be.I can't see that really is a problem with the delay.


Pour cela, en conclusion, chers membres, le Parlement adoptera la semaine prochaine une résolution sur le Belarus et la Commission sera vraiment très attentive à vos recommandations, et moi, je souhaite vivement que nous continuions à coopérer étroitement dans notre évaluation de la situation dans les mois à venir et dans notre dialogue avec le Belarus, ses autorités, ainsi que la société civile, et j’espère que ce premier pas nous mènera vers un engagement mutuel approfondi sur base de progrès concrets.

To conclude, in order to strengthen these dialogues, ladies and gentlemen, next week Parliament will adopt a resolution on Belarus, and the Commission will genuinely pay very close attention to your recommendations. I for my part sincerely hope that we continue to cooperate closely over the coming months in our assessment of the situation and in our dialogue with Belarus, its authorities and its civil society, and I hope that this first step will lead us to make an in-depth mutual commitment based on concrete progress.


Notre souhait est que le système Frontex soit permanent et j’espère que grâce aux mesures annoncées par le président en exercice du Conseil, ce système sera vraiment permanent, car chaque journée ou semaine sans lui, ce sont des centaines de personnes qui périront dans l’Atlantique.

Our concern is that that system should be permanent and I hope that, by means of the measures announced by the President-in-Office of the Council, that system will really be permanent, since each day or week without it may mean the deaths of hundreds of people in the waters of the Atlantic.


Notre souhait est que le système Frontex soit permanent et j’espère que grâce aux mesures annoncées par le président en exercice du Conseil, ce système sera vraiment permanent, car chaque journée ou semaine sans lui, ce sont des centaines de personnes qui périront dans l’Atlantique.

Our concern is that that system should be permanent and I hope that, by means of the measures announced by the President-in-Office of the Council, that system will really be permanent, since each day or week without it may mean the deaths of hundreds of people in the waters of the Atlantic.


- (EN) Je souhaite en particulier expliquer pourquoi j'ai voté pour la stratégie en faveur du marché intérieur, mais permettez-moi également de souligner que j'ai voté contre la proposition visant à reporter le vote sur la question des pêcheurs car il me sera absolument impossible d'être à Strasbourg dans deux semaines. Or, je tiens vraiment à exprimer ma solidarité envers les pêcheurs intermittents d'Écosse, en particulier ceux qui vivent dans les îles et les régions reculées.

– I wish particularly to make some remarks about my reasons for voting on the strategy for the internal market but before I do that could I also say that I voted against the procedural motion to defer voting on the fishing matter because I shall be absolutely unable to visit Strasbourg in two weeks time and would very much have wished to express my solidarity with the share fishermen in Scotland, particularly in the islands and remote parts.


Il serait important que cela se fasse le plus tôt possible pour que dès la semaine prochaine on puisse annoncer que le comité de révision sera opérationnel et qu'il touchera vraiment à toutes les questions qui concernent la Société canadienne des postes.

It is important because we should be announcing next week that the review committee will be operational and will review all the issues concerning Canada Post Corporation.


M. Brian Giroux: Je pense que le dernier éclaircissement en date, le jugement rendu par la Cour suprême la semaine dernière, comportait certains éléments de ce genre, mais j'ignore si ce sera vraiment la solution qui finira par être retenue.

Mr. Brian Giroux: I think the latest clarification, or whatever the Supreme Court did last week, has some elements of that within it, but I don't know if, rigidly speaking, that will be the solution to this eventually.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semaine sera vraiment ->

Date index: 2022-02-03
w