Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semaine et nous avons abordé très » (Français → Anglais) :

M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, a déclaré: «Ces dernières années, nous avons collaboré très étroitement avec les pouvoirs locaux et centraux libyens, avec la société civile et avec tous les acteurs susceptibles d'apporter la paix et la stabilité à un pays confronté à de nombreux problèmes.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "We have been working very closely in recent years with the central and local Libyan authorities, with civil society and with all the actors that can bring peace and stability to a country exposed to many challenges.


Federica Mogherini, haute représentante/vice-présidente, s'est exprimée en ces termes: «La semaine dernière, nous avons établi une task force conjointe UE/UA/ONU pour accélérer nos travaux en vue de protéger les migrants et les réfugiés et de lutter contre les réseaux criminels.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "Last week we established a joint EU/AU/UN Task Force to accelerate our work to protect migrants and refugees and fight the criminal networks.


Lors de la Conférence de Bruxelles d'avril sur l'aide à apporter pour l'avenir de la Syrie et des pays de la région, nous avons confirmé très clairement à la Jordanie qu'elle pouvait compter sur notre soutien résolu en cette période extrêmement difficile où elle doit répondre aux aspirations de son peuple tout en garantissant aux réfugiés des conditions de sécurité.

We confirmed very clearly at the Brussels Conference on Supporting the Future of Syria and the Region in April that Jordan can count on our strong support to face incredibly challenging times, where it has to respond to the aspirations of Jordanian people while ensuring a safe environment for refugees.


Nous avons comparu devant ce comité-ci il y a à peine quelques semaines et nous avons abordé la question des normes internationales ISO, qui ne relèvent pas du gouvernement, des Nations Unies ou de quoi que ce soit d'autre. En fait, ce domaine a été créé et est dominé par le monde des affaires et en particulier, dans une grande mesure, par l'industrie internationale des produits chimiques, et les gouvernements sont en fait largement exclus des discussions, de même que les défenseurs de l'environnement et aussi, bien sûr, les syndicats ...[+++]

We appeared before this committee only a couple of weeks ago and we talked about the issue of ISOs, international standards, which are non-governmental, non-United Nations or anything else that is dominated, created by and dominated by the corporate world, in particular, to a large degree, the international chemical industry, which in fact excludes governments from much of its discussion, excludes environmentalists, and certainly excludes labour, yet these ISOs are being adopted and referred to by many governments.


La semaine dernière, nous avons lancé le débat avec un Livre blanc de la Commission et nous présenterons bientôt des idées plus précises concernant le renforcement de la dimension sociale de l'Europe, en même temps que notre proposition finale relative au socle européen des droits sociaux.

We launched the debate last week with a Commission White Paper and we will soon present more detailed ideas for strengthening the social dimension of Europe. This will come together with our final proposal for a European Pillar of Social Rights.


en vert, les points qui ont fait désormais l'objet d'un accord formel entre les négociateurs ; en jaune, les points sur lesquels nous avons trouvé un accord politique mais qui doivent être clarifiés dans les semaines qui viennent ; en blanc, le texte proposé par l'Union, notre texte, sur lequel nous devons continuer la discussion, soit parce que nous avons des désaccords ou des divergences, soit parce que nou ...[+++]

In green, the points on which there is formal agreement between the negotiators. In yellow, the points on which we have reached a political agreement, but further clarifications are needed in the weeks to come. In white, the Union's proposed text, our text, on which we need to continue discussions, either because we have disagreements or divergences, or because we need more time to get to the bottom of things.


C'est pour cela que nous avons décidé de poursuivre notre recherche méthodique et exhaustive des leviers de croissance disponibles dans le marché unique. Ainsi la semaine dernière, nous avons proposé un "Acte pour le marché unique II", avec 12 nouvelles actions clés choisies pour leur impact rapide sur la croissance et l'emploi dans 4 domaines prioritaires : les réseaux européens de transport et d'énergie, la mobilité des citoyens et des entreprises, l'économie numérique et la cohésion sociale ...[+++]

That is why we have decided to continue our methodical and comprehensive research into the drivers of growth available within the single market, and it is also why, last week, we proposed a "Single Market Act II" containing 12 new key measures selected for their rapid impact on growth and employment in four priority areas: European transport and energy networks, the mobility of citizens and businesses, the digital economy, and social cohesion.


Nous sommes très satisfaits du vote positif du Parlement européen, la semaine dernière: nous avons ainsi franchi une nouvelle étape sur la voie d’une harmonisation accrue de la législation à travers toute l’UE.

Last week's vote in the European Parliament was very welcome, as we are now one step closer to more harmonised legislation across the EU.


Nous avons abordé très brièvement la recherche et le développement. Le porte-parole du Bloc pour les questions d'agriculture, le député de Québec-Est, a fait tout récemment une déclaration très intéressante que je cite: «Il ne fait aucun doute que le ministère de l'Agriculture ne traite pas le Québec de façon injuste en ce qui concerne la recherche».

In research and development, and we have touched very briefly on that subject, I have an interesting quote from the member for Quebec East, the agricultural critic of the Bloc: ``There is no doubt that with regard to research Quebec is not unfairly treated at agriculture Canada''.


La semaine dernière, nous avons été très impressionnés par ce que nous avons vu sur le bois stratifié à couches croisées.

Last week, what we saw on cross-laminated timber was extremely impressive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semaine et nous avons abordé très ->

Date index: 2025-05-19
w