Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon moi injustifiée » (Français → Anglais) :

Alors, je vous demande une prudence extrême quand on va abolir à nouveau de façon, selon moi, injustifiée la discrétion judiciaire relative à une comptabilisation que la Cour suprême du Canada a qualifiée de juste et que tous les tribunaux d'appel au pays ont reconnu comme étant justifiée.

So I am asking you to be extremely careful if you are going to abolish, again, in my view, unjustifiably, judicial discretion over a calculation that the Supreme Court of Canada has held to be fair and that all courts of appeal across the country have deemed to be justified.


Selon moi, c'est une insulte injustifiée et non fondée faite à un Canadien très distingué.

I this is an unwarranted and unproven slur on a very distinguished Canadian.


Un groupe de pression spécial a vu le jour autour de cette question, et ce de manière totalement injustifiée selon moi, parce qu’ainsi le cadmium, une substance interdite depuis 2003, pourra rester en circulation au moins dix ans encore.

A special lobby has emerged around this issue, and completely unjustifiably so, if you ask me, because that will allow cadmium, a substance which has been banned since 2003, to remain in circulation for another ten years at least.


Selon moi, cette directive a profité à l’Union européenne et les critiques que j’entends aujourd’hui dans cet hémicycle sont en grande partie injustifiées.

In my view this Directive has benefited of the European Union, and the criticism I am hearing today here in this House is to a large extent unjustified.


la mise en œuvre d’un système uniforme de prescription en ligne; la publication de la liste complète des prix des médicaments sur le marché; l’application de la liste de médicaments non remboursés et de la liste de médicaments en vente libre; la publication de la nouvelle liste de médicaments remboursés selon le nouveau système de prix de référence; l’utilisation des informations fournies par le système de prescription en ligne et de scannage pour la collecte des remises accordées par les entreprises pharmaceutiques; l’introduction d’un mécanisme de contrôle permettant d’estimer les dépenses pharmaceutiques sur une base mensuelle; ...[+++]

implementation of a uniform e-prescribing system; publication of the complete price list for the medicines in the market; application of the list of non-reimbursed medicines and of the list of over-the-counter medicines; publication of the new list of reimbursed medicines using the new reference price system; the use of the information made available through e-prescribing and scanning for the collection of rebates from pharmaceutical companies; introduction of a monitoring mechanism allowing for pharmaceutical expenditure to be assessed on a monthly basis; enforcement of co-payments for regular outpatient services of EUR 5 and exte ...[+++]


En effet, les projets d’arrachage massif et sans discernement de vignes constituent une menace écologique considérable, ainsi que, selon moi, une atteinte injustifiée au patrimoine vinicole européen. La viticulture, qui repose essentiellement sur des ressources naturelles, exerce une influence positive sur le plan de la protection du sol contre l’érosion.

The plans for a massive and indiscriminate grubbing-up of vineyards pose a particular threat to the environment, and constitute in my view an unjustified attack on Europe’s wine heritage. Winegrowing, which primarily relies on natural resources, has a positive effect in terms of protecting soil against erosion.


Je ne comprends pas très bien la proposition que nous fait la Commission de diminuer les quotas de 115 000 tonnes ou de réduire les aides de stockage afin d’économiser quelque 300 millions d’euros ainsi que de rapprocher les échéances, car j’estime qu’il s’agit là d’une modification substantielle et, selon moi, injustifiée.

I find it difficult to understand the Commission’s proposal to reduce the quotas by 115 000 tonnes or reduce storage aid in order to save EUR 300 million, as well as reducing time limits. I believe that these are substantial changes, which are unjustifiable.


Selon moi, l'existence de ce type de données est injustifiée.

The existence of that kind of data at all, it seems to me, is unwarranted.


Deuxièmement, l'ancien patron de l'espionnage britannique, plus couramment connu sous le vocable MI-6, sir Richard Dearlove, a reproché au Canada, — de façon provocante et, selon moi, injustifiée — de profiter du renseignement recueilli par ses alliés.

Second, the former head of the British Secret Intelligence Service, or as is it colloquially known, MI-6, Sir Richard Dearlove, has rather provocatively and, in my view, inaccurately, chided Canada as an intelligence freeloader.


Selon moi, l'article 13 devrait être abrogé. Cependant, peu importe ce que le comité décide de faire, il est important que sa décision soit fondée sur une évaluation des avantages et des coûts réels des différentes options stratégiques, sans tenir compte des attaques injustes et injustifiées portées contre les commissions des droits de la personne qui masquent les vraies questions d'importance.

In my view, section 13 ought to be repealed but, whatever this committee decides, it is important that its decision be based on an assessment of the real costs and benefits of the different policy options, and that it not take into account the unfair, ungrounded attacks on human rights commissions that obscure the real and important issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi injustifiée ->

Date index: 2025-05-30
w