Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon lequel l'argent devrait revenir " (Frans → Engels) :

Donc l'argument selon lequel l'argent devrait revenir au contribuable ne tient plus, puisque le gouvernement agit maintenant à titre d'employeur, et qu'il existe une relation contractuelle.

So the rationale of saying it belongs to the taxpayer doesn't wash any more, because now the government is acting as an employer, and there's a contractual relationship there.


Mais il me semble que la position de la Chambre est incohérente avec vos revendications selon lesquelles cet argent devrait revenir aux personnes qui ont cotisé pour créer l'excédent.

But I find the position of the chamber inconsistent with your claims that that money should go back to those who contributed to that surplus.


Comment la Commission peut-elle justifier le message strict qu’elle envoie à la population, selon lequel elle devrait apprendre à vivre avec une hausse continue du prix des carburants?

How can the Commission justify the strict message it is sending out to people, to the extent that they should learn to live with continuously increasing fuel prices?


Je soutiens entièrement l’avis du rapporteur selon lequel il devrait exister des plans nationaux de soutien.

I fully support the rapporteur’s point that there should be national support schemes.


Comme vous l'avez dit, l'argument de la Writers' Union selon lequel on devrait se soucier des enfants réels devrait mériter toute notre attention.

As you said, the point the Writers' Union made in their brief around the concerns of real children is and should be all of our focus.


10. appuie résolument le point de vue de l'Observatoire européen selon lequel chacun devrait pouvoir vivre dans une Europe où la diversité et l'égalité sont des valeurs promues et respectées;

10. Strongly supports the view of the European Monitoring Centre that everyone should be able to live in a Europe in which diversity and equality are values that are respected and promoted;


Souscrit à l’avis de la Commission selon lequel elle devrait progresser dans l'élaboration d'une proposition de directive si cet accord se révélait inapte à produire les avantages promis; indique néanmoins qu'il n'est pas favorable à des textes législatifs hautement complexes et techniques et partage le point de vue de la Commission lorsqu'elle indique que les délais qu'implique une approche législative ne profiteront guère à l'amélioration de la sécurité routière en Europe;

Agrees with the Commission's view that it should progress the development of a draft directive should this agreement prove to be unsuccessful in delivering the promised benefits, notes, however, that it is not in favour of highly complex, technical legislation, and agrees with the Commission's view that the delays involved in a legislative approach will not be of benefit to enhancing European road safety;


La Commission devrait, en général, adopter le principe selon lequel elle devrait au moins être capable de présenter certaines preuves étayant ses propositions, au lieu de se contenter d'opter pour certaines choses dont la qualité ne dépasse pas la pratique moyenne en cours dans les États membres appliquant le principe de prudence.

The Commission should generally adopt the guiding principle that it should at least be capable of putting forward some evidence in favour of its proposals, rather than merely going for something which appears to be no better than the average practice in those Member States where the prudent person principle is adopted.


Tel devrait être l'objectif ou le but canadien que nous essayons d'atteindre, ou le principe selon lequel il devrait y avoir, en effet, un certain mécanisme pour venir en aide aux gens, peu importe s'ils vivent à Corner Brook, à Toronto, à North Bay ou à Burnaby.

That should be the Canadian objective or the goal we are trying to achieve or the principle that, indeed, there should be some ability for assistance to reach you regardless of whether you live in Corner Brook, Toronto, North Bay or Burnaby.


Si c'est le cas, qu'en est-il de l'argument du ministre selon lequel il faudra revenir à un processus de reconsultation?

If it had been amended in the House of Commons, what does that do to the minister's argument that you have to go back to a re-consultation process?


w