Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sein de mon réseau ait entendu " (Frans → Engels) :

Personnellement, je ne pense pas qu'un seul groupe au sein de mon réseau ait entendu parler du travail qui se fait à l'heure actuelle en ce qui concerne les subventions et les contributions à Patrimoine canadien.

Personally, I don't think any of the groups in my network have heard about the work that is going on currently on grants and contributions at Canadian Heritage.


Le député me donne l'occasion de reconfirmer à la Chambre mon engagement à faire en sorte qu'il y ait un système efficace de gestion des allégations au sein de mon ministère.

The hon. member gives me the opportunity to reconfirm to this House my commitment to have an effective allegations management system in my department.


Je suis très déçu que le représentant de Terre-Neuve au sein du Cabinet n'ait pas participé au débat sur le projet de loi et qu'il n'ait pas abordé la question de l'assurance-emploi à la Chambre depuis mon élection à cet endroit il y a trois ans et demi.

I am terribly disappointed that the cabinet representative for Newfoundland has not spoken to the bill and has not spoken about employment insurance in the House over the last three and a half years that I have been here.


J’accepte qu’il n’y ait pas eu le temps nécessaire aujourd’hui ou durant ce débat, et je soumettrai bien entendu mon intervention par écrit pour la session d’aujourd’hui.

I accept this, it is understandable that there was no time for this today or in this debate, and I will of course submit my speech for today’s sitting in writing.


Mon dernier commentaire est que je regrette que le représentant du Conseil ait uniquement mentionné un échange de données; il n’est pas venu ici pour parler du sommet, et nous n’avons rien entendu à ce sujet.

My final comment is that I regret the fact that the representative of the Council only referred to an exchange of data; he did not come here to talk about the summit, about which we heard nothing.


En plus, je comprends bien que le Bloc ait peut-être également de la difficulté à penser qu'il y a des fédéralistes au sein de mon propre parti, le Parti libéral du Canada, qui ont à coeur de défendre aussi les intérêts du Québec au sein du Canada.

I realize that the Bloc may also have difficulty accepting that there are federalists within my own party, the Liberal Party of Canada, who also care about defending Quebec’s interests within Canada.


J’ai donc dit, bien que mon parti ait bien entendu l’honneur d’appartenir à une famille politique, que je croyais que le président de la Commission ne devait pas être le président d’un groupe politique, mais qu’il devait rechercher un consensus parmi tous ceux qui partagent fondamentalement une croyance dans le même projet européen.

That is why I said that, although my party of course has the honour of belonging to one political family, I believe that the President of the Commission should not be the President for one political group, but that he should seek a consensus between all those who essentially share a belief in the same European project.


30. demande que toute femme souffrant d'un cancer du sein ait le droit d'être traitée par une équipe pluridisciplinaire et invite donc les États membres à constituer un réseau complet de centres pluridisciplinaires agréés du sein conformément aux critères prescrits dans sa résolution susmentionnée du 5 juin 2003 sur le cancer du sein;

30. Calls for every woman who contracts breast cancer to have the right to be treated by an interdisciplinary team, and calls on the Member States, therefore, to build up a complete network of certified, interdisciplinary breast centres in accordance with the criteria called for in its abovementioned resolution of 5 June 2003 on breast cancer;


Par ailleurs, l'importance de l'environnement de la pêche est bien entendu reconnue au sein de la commission de la pêche ainsi qu'au sein de mon groupe.

At the same time, the Committee on Fisheries and also my own group, of course, recognise the importance of the fishing environment, especially since the environment, including the maritime environment, is decisive for the fishing industry in terms of what can be caught.


M. Wilson : La grande majorité de nos employés au sein de notre réseau qui s'occupent de ces wagons, notamment nos équipes de train et nos mécaniciens, ne verront pas la différence, à moins qu'il y ait un bris et qu'il y ait une facture à faire parvenir au propriétaire du wagon.

Mr. Wilson: Our train crews and our mechanical employees, the vast majority of employees across our network who touch or handle those cars would not know the difference.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sein de mon réseau ait entendu ->

Date index: 2024-11-30
w