Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "secteur touristique comptent naturellement parmi " (Frans → Engels) :

1. fait observer que le tourisme compte parmi les secteurs économiques les plus importants au monde et que l'Europe est l'une des principales destinations du tourisme culturel; souligne l'évolution rapide du tourisme et les mutations permanentes du secteur touristique, et insiste, par conséquent, sur le fait que l'Europe et les États membres doivent constamment protéger et promouvoir les particularités locales en mettant en évidence les spécificités et les caractéristiques du p ...[+++]

1. Notes that tourism is one of the world’s largest industries and that Europe is one of the world’s major cultural tourism destinations; underlines that tourism is rapidly changing and the tourism industry is constantly subject to evolution, and that, therefore, Europe and the Member States need to continuously protect and promote what is truly indigenous by revealing special features and characteristics of natural, cultural and historical heritage;


Les États membres de l'Union comptent parmi les principales destinations touristiques mondiales — le nombre de demandes de visa traitées par les États membres a considérablement augmenté au cours des huit dernières années et il continue à augmenter.

EU Member States are among the world's leading tourist destinations – the number of visa applications processed by Member States has increased considerably over the last 8 years and continues to expand.


Selon le rapport 2010 sur la compétitivité européenne, les secteurs de la création concentrent 3 % des emplois (chiffre de 2008) et comptent parmi les secteurs les plus dynamiques de l’Union européenne.

According to the European Competitiveness Report 2010, creative industries account for 3% of employment (2008) and are among the most dynamic sectors in the EU.


Les utilisateurs commerciaux et privés, les secteurs de la recherche et de l'éducation et les organisations à but non lucratif comptent parmi les autres utilisateurs.

Other users include commercial and private users, the education and research sectors, and not-for-profit organisations.


Au niveau de l’UE, les groupes de travail du Conseil européen comptent parmi les structures formelles de coordination, tandis que des échanges informels ont lieu au niveau des chefs du groupe «agriculture et du développement rural» (HARDs), y compris ses sous-groupes sur les questions foncières et le développement du secteur privé dans l’agriculture, ainsi que de l’IERAD, qui sont signalés comme étant des mécanismes importants d’élaboration des politiques ...[+++]

At EU level, formal arrangements on coordination include the European Council Working Groups, while informal exchanges take place through the Heads of Agriculture and Rural Development Group (HARDs), including its subgroups on Land Issues and Private Sector Development in Agriculture, and EIARD, which are reported to be important mechanisms for policy development and exchange.


9. met en lumière la nécessité de diversifier le portefeuille des services touristiques en Europe et insiste sur la désaisonnalisation comme élément déterminant de la compétitivité du secteur touristique européen; demande une coopération accrue entre les États membres lorsqu'ils font la promotion de l'Union en tant que destination touristique, mais souligne également le rôle que doivent jouer les autorités locales; demande la mise en place d'une stratégie européenne de communication et d'une campagne au sein de l'Union et au niveau ...[+++]

9. Highlights the need to diversify the portfolio of tourism services in Europe, and emphasises seasonal adjustment as a determinant of the competitiveness of the European tourism sector; calls for enhanced cooperation between Member States when promoting the EU as a tourism destination, but also underlines the role of local authorities; calls for a European communication strategy and a campaign in the EU and worldwide to keep Europe the world’s No 1 tourist destination, based on its rich natural, cultural, historical and ethnic her ...[+++]


54. souligne l'impact considérable du changement climatique sur les zones touristiques européennes, en particulier dans les plus vulnérables, notamment les régions côtières, insulaires et montagneuses; considère que des stratégies devraient être élaborées pour l'empêcher et le contrer, notamment en encourageant l'innovation et la diversification dans l'offre touristique, en renforçant la prévention et l'atténuation des risques naturels, en adaptant l'infrastructure et en anticipant l'incidence sur le ...[+++]

54. Underlines the great impact of climate change on Europe's tourist areas, especially the most vulnerable ones, notably coastal regions, islands and mountain regions; considers that strategies should be drawn up to prevent and counteract this, among other things by encouraging innovation and diversification in tourism services, enhancing natural risk prevention and mitigation policies, adapting infrastructures, anticipating the impact of water shortage and safeguarding the sustainability of the fauna, flora and landscape of the are ...[+++]


Les mauvaises récoltes aux États-Unis, les catastrophes naturelles en Russie et au Brésil, la hausse des prix du pétrole brut et de l’énergie et le vieillissement des exploitants dans le secteur agricole comptent parmi les problèmes qui doivent être abordés sans tarder.

Poor harvests in the United States, natural disasters in Russia and Brazil, the hike in energy and crude oil prices and the ageing of operators in the farming sector are among the problems that need to be addressed without further ado.


- (NL) Monsieur le Président, les compagnies aériennes, l’industrie aéronautique et le secteur touristique comptent naturellement parmi les premières victimes et les plus gravement touchées par le 11 septembre. Il ne faudrait pourtant pas perdre de vue que le tourisme n’est pas le seul martyr et que bon nombre de petites et moyennes entreprises et leurs collaborateurs, situées à proximité des aéroports et vivant de la sous-traitance de certaines activités, subiront de plein fouet les conséquences de ce drame.

– (NL) Mr President, needless to say, airline companies, the aviation industry and tourism are the primary and most visible victims of 11 September, but let us not forget that outside tourism, many small- and medium-sized enterprises and their workers in the supply industry and in the geographical vicinity of airports, will also be directly affected by the tragedy.


Certains de ses pays comptent parmi ceux dont l’économie connaît la croissance la plus rapide au monde, et elle possède de vastes ressources naturelles et agricoles.

It hosts some of the fastest growing economies in the world, as well as extensive natural and agricultural resources.


w