Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secteur pourrait engendrer » (Français → Anglais) :

Dans ce document, au paragraphe «Réalité, numéro 6», vous dites que le projet de loi pourrait engendrer plus de division que d'uniformité si les diverses parties prenantes du secteur de la santé tentaient d'échapper à ses dispositions.

In that paper, under " reality number 6" , you state that this bill will lead to greater divisiveness rather than uniformity as stakeholders and the health care sector struggle to escape the requirements of Bill C-6.


En outre, il devra permettre au secteur de renforcer sa résilience par rapport aux impacts du changement climatique ainsi que sa capacité de pallier les changements structurels que le tourisme pourrait engendrer.

Moreover, it will need to enable the sector to become more resilient to the impact of climate change and more able to mitigate the effects of the possible structural changes caused by tourism.


Dans les sous-secteurs plus limités, la création d'un centre européen d'excellence par sous secteur pourrait engendrer d'importantes synergies et une masse critique.

In the small sub-sectors, the creation of one European centre of excellence per sub-sector could create important synergies and critical mass.


Les intervenants ont souligné qu'il convient que soient augmentées les compensations accordées aux agriculteurs face aux pertes de revenus que pourrait engendrer la réforme: en particulier, il conviendrait que le secteur bénéficie du même niveau de compensations que celui qui s'applique à d'autres secteurs agricoles.

It was underlined that compensation to farmers for income lost as a result of the reform should be increased; notably, sugar should have the same level of compensations that is granted to other crops.


Cela pourrait engendrer une certaine concurrence entre les paquets publics, financés par des droits et ceux qui émanent du secteur privé et qui seraient financés par des mesures incitatives; ceux-ci progressent actuellement d’une manière sensible dans ces secteurs modernes, à l’instar des sociétés de télécommunication qui fourniront également à l’avenir ce contenu numérique par le biais des téléphones portables.

This could give rise to a degree of competition between those that are public and funded by fees and those in the private sector, which would be funded by incentives and are currently making massive advances in these modern sectors, as are the telecommunications companies that will in future also be providing this digital content through mobile telephones.


(10) L'intégration totale au régime de paiement unique du régime de soutien lié à la production en vigueur dans le secteur de l'huile d'olive pourrait engendrer des problèmes dans certaines régions productrices traditionnelles de la Communauté.

(10) A complete integration in the single payment scheme of the current production-linked support scheme in the olive sector could bring problems to certain traditional producer regions of the Community.


(10) L’intégration totale au régime de paiement unique du régime de soutien lié à la production en vigueur dans le secteur de l’huile d’olive pourrait engendrer des problèmes dans certaines régions productrices traditionnelles de la Communauté.

(10) A complete integration in the single payment scheme of the current production-linked support scheme in the olive sector could bring problems to certain traditional producer regions of the Community.


Or, actuellement en France, le ministre de l'Economie, des finances et de l'industrie est à la fois responsable de certaines tâches liées à la propriété de l'état dans « La Poste » et sa performance économique et financière d'une part, et des tâches de régulation du secteur d'autre part, ce qui pourrait engendrer un conflit d'intérêts potentiel, en violation de la directive.

At the moment in France, it is the Minister for Economic Affairs, Finance and Industry who is simultaneously responsible both for undertaking certain tasks in connection with State property in "La Poste" and its economic and financial performance and for regulating the sector, and this could result in a potential conflict of interest in infringement of the Directive.


Il pourrait y avoir une distorsion de l'aide publique au développement qui pourrait engendrer des difficultés supplémentaires pour le secteur agricole des pays en voie de développement qui ont le plus besoin d'aide.

We might see some distortion of ODA that could lead to a more difficult set of opportunities for agriculture in the developing world than in those areas where it is needed most.


Nous allons préparer des documents qui sont principalement destinés aux agents locaux d'application de la loi, à l'administration municipale, au secteur privé et aux secouristes opérationnels. Ces documents vont leur donner une idée de ce que pourrait engendrer une manifestation prévue, si quelques participants radicaux y assistent et si elle devient violente.

For example, if I am looking at the G8 and the G20, we will be producing papers that are mostly meant for local law enforcement, municipal, private sector and first responders to provide them with a sense of what could develop in a protest that is scheduled, if there are some radical elements that might be present in that particular protest and whether or not the protest might turn violent in some way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur pourrait engendrer ->

Date index: 2022-09-24
w