Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secrétaire parlementaire de bien vouloir nous expliquer » (Français → Anglais) :

Je prierais le secrétaire parlementaire de bien vouloir nous expliquer pourquoi nous sommes persuadés que le projet de loi résistera aux contestations judiciaires dont il pourrait faire l'objet.

I would ask the parliamentary secretary to go over the reasons why we believe very strongly that the bill will survive any court challenges that happen.


Je demanderais au secrétaire parlementaire de bien vouloir examiner la situation et de nous donner ensuite une explication pour ce retard.

I would ask the parliamentary secretary if he would look into that and come back with an explanation for the delay.


Alors, je demanderais au secrétaire parlementaire de bien vouloir expliquer la réponse qu'il a donnée à la Chambre sur cette question.

So I would ask the Parliamentary Secretary to explain the answer he gave to the House on this question.


Je demande aujourd'hui au secrétaire parlementaire de bien vouloir prendre ma question un peu plus au sérieux et d’expliquer aux gens de Sault Ste. Marie et à l’ensemble des Canadiens, ainsi qu'à moi-même, pourquoi le gouvernement du Canada n’est pas disposé à intervenir en faveur de l’industrie canadienne, comme le font les Américains de leur côté, et à protéger les emplois et les collectivités dont la subsistance dépend de ces industries?

I ask the parliamentary secretary today to please take my question a bit more seriously than previously, and explain to me, to the people of Sault Ste. Marie, and to the people of Canada why the Canadian government is not willing to go to bat for Canadian industry in the same way as the Americans, and protect the jobs and the communities that are supported by those industries?


Je demanderais au secrétaire parlementaire de bien vouloir nous expliquer pourquoi il continue d'insister sur cette question qui a été réglée en comité.

I would ask the parliamentary secretary if he would explain exactly why he is continuing with that infringement after we had dealt with it at committee.


M Malmström vous a-t-elle dit: «Nous obtiendrons une majorité parlementaire avec ce texte?» ou a-t-elle dit «Avec ce texte, il n’est pas certain que nous obtiendrons une majorité parlementaire?» Je vous saurais gré de bien vouloir me répondre avec précision.

Did Mrs Malmström say: ‘We will get a parliamentary majority for this text’ or did she say: ‘With this text it is uncertain whether we will get a parliamentary majority’? I would be grateful if you could answer precisely.


Je serais reconnaissant au commissaire de bien vouloir nous expliquer pourquoi il a décidé d’adapter le droit des marchés publics généraux plutôt que de présenter une directive séparée.

I would be grateful if the Commissioner could tell us why he decided to adapt general public procurement law instead of presenting a separate directive.


Ce serait véritablement scandaleux et je vous serais reconnaissant de bien vouloir clarifier la situation et de nous expliquer clairement que des garanties de cette sorte n’ont pas été fournies.

This would really be outrageous and I would be pleased if the situation could be clarified and a clear explanation given that assurances of this kind have not been made.


S’il ne l’a pas fait, je répète, s’il n’a pas introduit la modification, je vous prie de bien vouloir informer le secrétaire général adjoint, M. Rømer, qu’il doit impérativement apporter ce changement et lui rappeler que, lorsque nous avons voté la création du Tabling Office sous la présidence précédente, nous avons clairement stipulé que le Tabling Office n’a aucune espèce de compétence politique.

If it has not, I repeat, if it has not made the change, please inform the Deputy Secretary General, Mr Rømer, that he must make the change and remind him that, when we voted for the creation of the Tabling Office under the previous presidency, we made it clear that the Tabling Office has no political jurisdiction whatsoever.


Je vous demande donc, Monsieur le Président, de bien vouloir expliquer au service chargé de l’organisation des séances qu’il s’agit d’une procédure que nous utilisons au sein de l’Assemblée.

I would therefore ask you to instruct the Sittings Directorate that this is a method of proceeding that we use here in Parliament.


w