Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seconde phase devrait notamment viser » (Français → Anglais) :

La modernisation de la politique agricole commune (PAC) devrait notamment viser à continuer de protéger la santé et la fertilité des sols et des terres agricoles, qui sont indispensables au maintien comme au renforcement de la productivité et de la durabilité de l’agriculture.

The aim of modernising the CAP should be, inter alia, to continue protecting the health and fertility of farmland and soil, which is essential for maintaining and further improving the productivity and sustainability of agriculture.


Dans le secteur de l'énergie, le concours financier devrait essentiellement viser à achever le marché intérieur de l'énergie, à garantir la sécurité d'approvisionnement, à promouvoir la durabilité, notamment en assurant la transmission d'énergie électrique renouvelable des générateurs vers les principaux centres de consommation et de stockage, et à attirer les investissements privés.

In the energy sector, financial assistance should focus on completing the internal energy market, ensuring security of supply, promoting sustainability, inter alia by ensuring the transmission of renewable electricity from generation to centres of demand and storage, and attracting public and private investment.


Cette formation devrait notamment viser à mieux faire connaître les différents systèmes juridiques nationaux, les éventuels défis juridiques et techniques qui se présentent dans les enquêtes pénales et la répartition des compétences entre les autorités nationales compétentes.

Such training should, inter alia, aim at raising awareness about the different national legal systems, the possible legal and technical challenges of criminal investigations, and the distribution of competences between the relevant national authorities.


Cette formation devrait notamment viser à mieux faire connaître les différents systèmes juridiques nationaux, les éventuels problèmes juridiques et techniques qui se posent dans les enquêtes pénales ou la répartition des compétences entre les autorités nationales compétentes.

Such training should aim inter alia at raising awareness about the different national legal systems, the possible legal and technical challenges faced in criminal investigations, or the distribution of competences between the relevant national authorities.


La seconde phase devrait notamment viser à la mise en place d'un système européen de filtrage et de classification, dans la mesure où celui-ci n'a pu être instauré au cours de la première phase.

The second phase should particularly be used to develop a European filtering and rating system because it was not achieved in the first phase.


(1) L'action de la Communauté dans le domaine du transport par autobus et autocar devrait notamment viser à garantir un niveau élevé de protection des passagers, qui soit comparable à celui des autres modes de transport, quelle que soit la destination.

(1) Action by the Community in the field of bus and coach transport should aim, among other things, at ensuring a high level of protection for passengers that is comparable to other modes of transport and wherever they travel.


7 bis. Le programme défini dans le cadre de cette décision devrait notamment viser à élaborer des paquets-formation à l'intention du personnel enseignant, des gardiens et des parents.

(7a) The programme established by this Decision should, inter alia, be aimed at creating educational packages for teachers, carers and parents.


La seconde phase devrait particulièrement viser à créer le "label de qualité" des sites qui n'a pu être mis en place au cours de la première phase.

The second phase should be used to establish the 'quality-site label', because it was not achieved in the first phase.


(1) L'action de la Communauté dans le domaine des transports aériens devrait notamment viser à garantir un niveau élevé de protection des passagers.

(1) Action by the Community in the field of air transport should aim, among other things, at ensuring a high level of protection for passengers.


(10) Il convient de prolonger le plan d'action par une période supplémentaire de deux ans, qui devrait être considérée comme une seconde phase; afin de prendre des dispositions spécifiques pour la seconde phase, les lignes d'action devraient être modifiées en tenant compte de l'expérience acquise et des résultats du rapport d'évaluation.

(10) The Action Plan should be extended for a further period of two years which should be regarded as a second phase; in order to make specific provision for the second phase, the action lines should be amended, taking account of the experience and the findings of the evaluation report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seconde phase devrait notamment viser ->

Date index: 2024-02-01
w