Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savons en effet depuis hier " (Frans → Engels) :

En effet, depuis hier, on entend des députés conservateurs nous dire que si le député s'est excusé, cela pardonne tout.

Since yesterday, Conservative members have been telling us that the member apologized and all should be forgiven.


Nous savons en effet depuis hier soir que la haute fonction publique en sait plus que les législateurs sur les intentions réelles du gouvernement.

Since last night, we know that senior public servants know more about the government's real intentions than do the lawmakers themselves.


Nous savons depuis hier que plusieurs de ces wagons-citernes étaient des DOT-111.

Yesterday we learned that many of those tanker cars were indeed DOT-111.


Depuis hier, j'ai entendu quelques-uns des discours de la part des membres du gouvernement et jamais je n'ai eu la preuve quelconque qu'il y avait actuellement des lacunes telles et qu'il y avait impossibilité, en utilisant le Code criminel tel qu'il est rédigé actuellement, pour les forces policières de pouvoir contrer les effets et les actes des gens qui veulent commettre des actes terroristes.

Since yesterday, I have heard some of the government members' speeches, but I have heard no evidence whatsoever that any gaps exist or that the existing Criminal Code does not provide police forces with the means to counter the activities of those who would commit terrorist acts.


Or, nous savons que quelque 10 millions d'emplois ont été perdus depuis le printemps 2008, lorsque les effets de la crise économique se sont fait sentir à travers l'Europe, et il semblerait que nous ne soyons pas encore au bout de cette récession (4).

We know that since spring 2008, when the consequences of the economic crisis were felt throughout Europe, approximately 10 million jobs have been lost and it appears that we have not yet seen the end of this downturn (4).


Nous ne le demandons pas que depuis hier matin, nous avons un projet de loi à cet effet depuis des années.

We have had a bill to this effect for years—we did not begin asking for it just yesterday morning.


Qui aurait pu, en effet, imaginer l’évolution des marchés depuis 2008, qui a conduit à une très forte montée des prix agricoles et généré, nous le savons bien, un peu partout dans le monde, des émeutes de la faim?

Indeed, who could have imagined market trends since 2008, which have led to a drastic increase in agricultural prices and caused, as we are well aware, food riots just about all over the world?


Quelques exemples suffisent à démontrer ce que nous savons depuis longtemps, autrement dit que les politiques et les mesures appliquées sur le terrain produisent fréquemment un effet contraire aux objectifs affichés.

A few examples demonstrate what has been known for a long time, which is that the policies and measures actually pursued often run counter to the stated objectives.


Ne devrait-on pas en effet accorder au moins autant d'importance à la sécurité des gens chez eux, en particulier au vu du fait que, depuis l'entrée en vigueur de la directive de 1999, nous en savons beaucoup plus sur les effets potentiellement néfastes des radiations ionisantes et non ionisantes sur les jeunes ?

Is it not the case that there should be at least as much consideration given to the safety of people in the latter environment, particularly since, in the time since the 1999 directive came in we know a great deal more about the possible harmful effects of ionising and non-ionising radiation on young people?


Nous savons tous, en effet, qu’il est inacceptable que cette île soit divisée depuis 1974, qu’environ 38 % de Chypre soit occupée par la Turquie depuis plus de 26 ans.

For we all know that it is unacceptable that this island has been divided since 1974 and that approximately 38% of Cyprus has been occupied by Turkey for more than 26 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons en effet depuis hier ->

Date index: 2022-08-31
w