Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savons bien puisque " (Frans → Engels) :

Comme nous le savons bien, puisque nous sommes ici depuis près de cinq ans, ce n'est certainement pas la période des réponses.

As we well know, after having been here close to five years, it certainly is not answer period.


Vous et moi, monsieur le Président, le savons très bien puisque nous revenons à peine d'Edmonton.

You and I, Mr. Speaker, have just come back here from Edmonton.


Le sénateur Baker : Honorables sénateurs, les juges militaires s'acquittent de plus que des fonctions militaires, comme nous le savons tous puisque nous avons changé la loi. Ils doivent aussi appliquer le Code criminel du Canada aussi bien pour les membres des Forces canadiennes que pour les civils.

Senator Baker: Honourable senators, a judge of a military court not only performs a military function, as we all know because we changed the law, but also administers the Criminal Code of Canada for people in the Armed Forces as well as for civilians.


Nous savons bien que les autorités communautaires ne peuvent pas tout assurer puisque les instruments sont limités, notamment sur le plan budgétaire, notamment sur le plan des attributions et que l’on ne peut pas tout faire au niveau communautaire.

We are well aware that the Community authorities cannot guarantee everything since their instruments are limited, particularly in terms of the budget, particularly with regard to allocations and that not everything can be done at Community level.


Nous savons bien que les familles à faible revenu et les familles monoparentales n'ont pas les moyens de défrayer les frais d'un service de garde qui coûterait de 25 $ à 30 $ par jour puisque, dans certains cas, elles gagnent le salaire minimum.

We know that low-income and single-parent families cannot afford $25 to $30 a day for child care, because they earn minimum wage in some cases.


Cela montre bien jusqu'où va notre mesure législative et prouve que les députés d'en face, les ministériels, n'ont jamais eu l'intention de se pencher sur ces questions. Aux termes de la loi canadienne, les jeunes de 14 ans, et nous le savons tous puisque c'est l'objet du présent débat, ont le droit de consentir à des relations sexuelles, à moins, bien sûr, que ce ne soit avec une personne de confiance ou d'autorité, ou à moins qu'il s'agisse de sexe anal, auquel cas le Code criminel fixe l'âge minimum du consentement à 18 ans.

Under Canadian law, 14 year olds, and everyone knows it because this is what the debate is all about, are qualified to consent to sex, unless they, of course, are with a person of trust or authority, or unless it is anal sex in which case the Criminal Code says everyone involved has to be 18 or older.


Nous savons bien, puisque nous sommes ici des représentants des États nations, que les États sont, par nature, des monstres froids, si froids qu'ils ne reculent que très rarement devant la guerre, surtout lorsque les calculs de puissance les entraînent dans une logique impériale, ce qui est le cas aujourd'hui des États-Unis qui attisent, partout dans le monde, des foyers de guerre dans le simple but, d'ailleurs avoué, de dominer le monde.

We are well aware, since we are the representatives of the nation States, that the Member States are, by nature, cold-hearted monsters, so cold-hearted that they only very rarely back down in the face of war, especially when seeing where they stand in the power stakes leads them to assume an imperial mindset, which is the case today of the United States which is fuelling potential conflict situations, throughout the world, in the simple, albeit acknowledged aim of achieving world domination.


Par ailleurs, puisque je parle de l’action de prévention, nous savons bien que pour prévenir il faut comprendre, connaître, être bien informés.

Furthermore, since I am talking about preventive action, we are all aware that to be able to prevent, we need to understand, to be aware and to be well informed.


Par ailleurs, puisque je parle de l’action de prévention, nous savons bien que pour prévenir il faut comprendre, connaître, être bien informés.

Furthermore, since I am talking about preventive action, we are all aware that to be able to prevent, we need to understand, to be aware and to be well informed.


Permettez-moi d'ailleurs de dire que ce sera bien utile dans une période - je pense à l'année 2002 - où six ou sept, peut-être plus, si je ne me trompe, des pays de l'Union vont connaître des élections générales, et donc il faudra être très attentif à la qualité du débat européen, puisque nous savons bien, que les hommes politiques nationaux le veuillent ou non, que la dimension européenne est forcément présente dans les débats de chacun de nos pays.

May I also say that it would be very worthwhile during a period – and I am thinking about the year 2002 – in which six or seven, or maybe more if I am not mistaken, of the countries of the Union will be holding general elections, and therefore we shall have to pay great attention to the quality of the European debate, because we are well aware that, whether national politicians like it or not, the European dimension is bound to form part of the debates in each of our countries.




Anderen hebben gezocht naar : nous le savons     savons bien     savons bien puisque     savons     savons très bien     très bien puisque     canada aussi bien     savons tous puisque     nous savons     nous savons bien     tout assurer puisque     jour puisque     cela montre bien     ailleurs puisque     puisque nous savons     sera bien     débat européen puisque     savons bien puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons bien puisque ->

Date index: 2022-11-06
w