Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savons aussi madame " (Frans → Engels) :

M. Yvon Charbonneau (Anjou—Rivière-des-Prairies, Lib.): Madame la présidente, nous avons entendu des témoignages qui indiquaient que la situation était assez mauvaise sous la gestion de Pêches et Océans, mais nous savons aussi que le ministère de l'Environnement n'a pas fait vraiment la preuve qu'il avait les moyens de prendre cette gestion sous sa responsabilité.

Mr. Yvon Charbonneau (Anjou—Rivière-des-Prairies, Lib.): Madam Chair, we heard evidence to the effect that the situation was rather bad under the management of Fisheries and Oceans, but we also know that the Department of the Environment did not really prove it had the means to take charge of that management.


Madame Raphael, je veux vous remercier, car je pense parfois que ce qui arrive au comité, c'est que nous avons le problème articulé et nous savons que le statu quo n'est pas souhaitable, et c'est merveilleux d'avoir des personnes qui nous présentent des recommandations aussi claires.

Ms. Raphael, I want to thank you, because I think sometimes what happens at committee is that we keep having the problem articulated and the fact that the status quo isn't okay, and it's wonderful to have people come forward with very clear recommendations.


Mais ce que nous savons aussi, Madame Doyle, c'est qu'il est absolument indispensable que nous ayons un accord politique, pour la Conférence de Poznań, bien sûr, à la fin de l'année, mais surtout pour la Conférence de Copenhague.

However, what we also know, Mrs Doyle, is that it is of course absolutely vital to have a political agreement for the Poznań Conference at the end of the year, but above all it is needed for the Copenhagen Conference.


Mais si le déséquilibre éventuel inquiète certains - et je l’avoue, y compris dans nos rangs -, nous savons aussi qu’il risque d’être instrumentalisé par ceux qui veulent vous affaiblir, Madame Ashton, et non pas vous soutenir dans les défis qui vous attendent, et nous savons aussi qu’il y en a.

Yet although any imbalance concerns some people and, I confess, even in our ranks, we also know that it runs the risk of being exploited by those who want to weaken you, Baroness Ashton, and not support you in the challenges that lie ahead, and we know there will be some.


Après tout, ils doivent eux aussi restés engagés en faveur du durcissement du contrôle de leurs marchés des jouets. Nous savons aussi, Madame le Commissaire, que vous n’avez pas lésiné sur le moindre effort lorsqu’il s’agit de protection des consommateurs.

After all, they, too, must continue to be committed to tightening up supervision of their toys markets. We also know, Commissioner, that you personally have spared no effort when it comes to consumer protection.


Madame la présidente, j'ai un rappel au Règlement au sujet de la pertinence. Comme nous le savons, selon la pratique, aussi bien à la Chambre qu'aux comités, les députés qui ont la parole ont une certaine latitude lorsqu'ils débattent d'un sujet.

As we know, the practice, both in the House and at committees, is that members who speak get a certain amount of latitude when they speak on an issue.


(IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous sommes conscients des différences qui existent entre les différents cadres réglementaires des États membres et nous savons aussi que les différentes interprétations des jurisprudences européenne et nationales entraînent actuellement toute une série d’infractions et de litiges au sein des États membres.

(IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, we are aware of the differences that exist between the various regulatory frameworks of the individual countries, and we also know that various interpretations of European and national case law are currently leading to a large number of infringements and disputes within the Member States.


Lorsqu'elle fera ses recherches, madame le leader pourrait-elle déterminer combien d'agents sont déployés dans des régions où nous savons que des hommes canadiens — des femmes aussi — se rendent, pour que nous puissions savoir ce qui se passe?

In her search, could the leader please tell us specifically how many officers are employed in areas that we know Canadian men — and women, too — are frequenting so that we can find out what is happening?


Madame la Présidente, vous avez parfaitement raison, mais il est aussi vraiment difficile, quand nous posons des questions sur des dossiers importants, de continuellement se faire donner des réponses qui, d'après ce que nous savons, sont inexactes, ou carrément de ne pas en obtenir du tout.

Madam Speaker, you are so right, but it is also so difficult when we stand in the House and continue to ask questions on serious topics and continue to be ignored or given answers that we know are not accurate, based on what we know.


Mais nous savons aussi qu'une autre partie des centrales peut être modernisée et je vous pose donc, Madame la Commissaire, une question intéressante : la Commission mène, au nom de l'Union européenne, des négociations d'adhésion, et ce aussi sur le chapitre de la sécurité des normes énergétiques.

But we know equally well that other parts of nuclear power stations can be upgraded and that brings me to my sixty-four thousand dollar question to you, Commissioner: the Commission is conducting accession negotiations, including on the “standard energy safety” chapter on behalf of the European Union.




Anderen hebben gezocht naar : nous savons     nous savons aussi     madame     des recommandations aussi     savons aussi madame     vous affaiblir madame     jouets nous savons     doivent eux aussi     nous le savons     aussi     des femmes aussi     ses recherches madame     pose donc madame     savons aussi madame     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons aussi madame ->

Date index: 2022-10-19
w