Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir sur quelle base juridique vous comptez » (Français → Anglais) :

Je voudrais savoir sur quelle base juridique vous comptez appliquer de telles sanctions, qui aggraveraient encore la situation des États et des peuples.

I would like to know on what legal basis you intend to apply such sanctions, which would further aggravate the situation of the Member States and of the people.


La question est donc de savoir par quelle base juridique remplacer l'article 63, point 2) b), du traité CE après l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne ou, plus précisément, si l'article 78 du traité FUE serait suffisant ou s'il faudrait également inclure l'article 80 du traité FUE.

The question then is by which legal basis Article 63(2)(b) EC Treaty would have to be replaced after the entry of the Lisbon Treaty or, more specifically, whether Article 78 TFEU would be sufficient or whether Article 80 TFEU would need to be included as well.


Sur quelle base juridique vous appuyez-vous pour conclure que le mot «investissement» doit recevoir une interprétation libérale?

What legal basis do you have for concluding that the word «investment» should be broadly construed?


J'aimerais savoir sur quelles bases vous fondez tout cela.

I'd like to know on just what base these things are put together.


Donc, la question, Monsieur le Commissaire, Mesdames de la Commission, est pour moi de savoir sur quelle base juridique du traité la Commission peut remettre en cause le caractère universel des services sociaux et forcer un État membre à redéfinir les missions qu’il attribue à un de ces services sociaux?

Therefore, the question for me, Commissioner, Members of the Commission, is on what legal basis in the treaty can the Commission call into question the universal character of social services and force a Member State to redefine the missions that it allocates to one of these social services?


Si on commence à prévoir des élections sans avoir réglé le problème à savoir quelle sera l'application pratique au Québec d'une carte électorale datant de 1867, qui se base sur la situation qui régnait en 1864 — et elle fait partie de la Constitution; il n'y a pas de 44, 42, 41 au Québec, c'est clair qu'il y a une exception — comment pouvez-vous affirmer qu'on accepterait qu'un sénateur soit nommé pour un mandat de huit ans, sacha ...[+++]

If we start talking about elections without having dealt with the problem of the practical application in Quebec of an electoral map that dates back to 1867, that was drawn up based on the situation in 1864 — and this is part of the Constitution; there is no section 44, 42 or 41 in Quebec, it is clear that there is an exception — how can you state that you could accept that senators would be appointed for eight years, since we know that eventually senators will be elected, but we do not know how they will be elected in Quebec?


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais savoir sur quelle base juridique nous fondons cette agence. L'Agence des droits fondamentaux aurait reçu son autorité de la Constitution européenne.

– Mr President, on what legal basis are we constructing this agency? The Fundamental Rights Agency would have been given authority by the European Constitution.


Il serait, de plus, intéressant de savoir sur quelle base juridique se fonde cette reconnaissance de facto.

Moreover, it would be interesting to know on what legal basis this de facto recognition is founded.


Si vous pensez qu'on abuse de vous, Gregory, j'aimerais savoir comment vous calculez ce que vous devriez payer, selon quelle formule, selon quelle base.

If you think you've been mistreated, I'd be interested, Gregory, in how you would figure you ought to be paid, on what formula, on what you would base it.


Alors, sur quelle base juridique pouvez-vous affirmer que si, selon le dogme de votre foi, vous refusiez de marier des conjoints de même sexe, vous seriez poursuivi, alors que jusqu'à maintenant, ça n'a jamais été fait dans des situations similaires, tel que je vous l'ai décrit?

Therefore, on what legal basis can you state that if, based upon your dogma, you refuse to marry same-sex partners, you will sued, whereas as I have just explained to you, there have not yet been any such situations?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir sur quelle base juridique vous comptez ->

Date index: 2021-10-28
w