Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir si mon honorable collègue pourrait parler " (Frans → Engels) :

Cela dit, j'aimerais savoir si mon honorable collègue pourrait parler des projets de loi du gouvernement conservateur déposés dans le passé et qui abordaient la question des peines minimales.

That said, I would like to know whether my hon. colleague could talk about the bills containing mandatory minimums that the Conservative government has introduced in the past.


Je comprends que cela donne l'occasion à mon honorable collègue de parler de son ancienne compagnie qui vendait des cassettes, mais il me semble que le temps de la Chambre est précieux.

I can understand that this gives my hon. colleague another chance to speak about his former company and the cassettes it sold, but it seems to me that the House's time is valuable.


J'aimerais demander à mon honorable collègue de parler de l'importance de garder les données pour que les autres provinces puissent, comme le Québec, avoir leur propre registre, à défaut d'être poignées avec cette gang-là.

I wonder if my hon. colleague could talk about the importance of keeping the data so that the other provinces, like Quebec, can create their own registries, unless they too are stuck with a Conservative government.


Si aucun argent n'est disponible dans ce fonds, mon honorable collègue pourrait-il faire savoir aux gens de l'Atlantique, et plus particulièrement de Saint John et du Nouveau-Brunswick, où l'argent de leurs impôts sera réinvesti?

If the monies are not available in that fund, could my hon. colleague let the people of Atlantic Canada, and specifically the people of Saint John and New Brunswick, know where their tax dollars are going to be reinvested?


L'honorable Eymard G. Corbin : Honorables sénateurs, j'aimerais savoir si mon honorable collègue, le sénateur Comeau, a l'intention de prendre la parole sur cette motion au début de l'automne.

Hon. Eymard G. Corbin: Honourable senators, I would like to know whether my honourable colleague, Senator Comeau, intends to speak to this motion early in the fall.


Enfin, tandis que j’écoutais mon honorable collègue, M. Rübig, il y a un instant, j’ai eu l’impression d’avoir fait un saut dans le temps et de parler d’un tout autre sujet, mais je me suis ensuite rendu compte qu’il avait juste perdu le fil de son sujet à force de digressions.

Finally, when I was listening to my esteemed colleague, Mr Rübig, a moment ago, I thought I was in a time warp addressing a rather different issue, but then I realised he had just ‘roamed’ off the subject.


– (EN) Monsieur le Président, en ce qui concerne mon collègue, ce n’est pas satisfaisant en réalité, car comme il le sait - et s’il a passé autant de temps en sous-commissions des droits de l’homme que moi-même, il devrait le savoir -, c’est en commission qu’il nous est possible de parler plus d’une fois et plus d’une minute.

– Mr President, with respect to my colleague, it is actually not satisfactory because as he knows – and if he spent as much time in the Human Rights Subcommittee as I do, he would – it is in committees that we actually get a chance to have more than one say and more than one minute, and then we actually get a direct response.


Sans entrer dans les détails des cas particuliers qu’elle a évoqués, parce qu’il s’agit d’un aspect lié aux transports, dont mon collègue, M. Tajani, pourrait mieux vous parler que moi, la seule raison qui pourrait peut-être justifier une discrimination est qu’il y aurait des frais supplémentaires évidents.

Without going into the specifics of the particular case she mentioned, because that is a transport matter, which would be better for my colleague, Mr Tajani, the only reason discrimination could possibly be justified by objective reasons is that there would clearly be some additional costs.


Enfin, je souhaiterais exprimer mes craintes, à l’instar de mon collègue M. Elmar Brok, à savoir qu’après l’échec du référendum irlandais sur le traité de Lisbonne, la position de l’UE en tant que partenaire stratégique pourrait se voir affaiblie, étant donné que c’est le traité de Lisbonne qui consacre les compétences de l’UE dans le domaine de la politique commune en matière d’énergie.

Finally, I would like to express my fears, like my colleague Mr Elmar Brok did, that following the unsuccessful Irish referendum on the Lisbon Treaty the EU’s position as a strategic partner may be weakened, given that the Lisbon Treaty is the document in which the EU’s competences in the area of the common energy policy are enshrined.


Je ne souhaite pas contredire mon honorable collègue, M. Whitehead, qui a annoncé au début de ce débat qu'il pourrait seulement prendre la parole et qu'ensuite il lui fallait partir parce que son avion décollait. Je considère qu'il est tout simplement impossible qu'un Parlement organise ses travaux en fonction des horaires des liaisons aériennes des députés.

I have no wish to gainsay my honourable friend Mr Whitehead, who said at the start of the debate that he had to give his speech and then leave to catch a flight, but to me it is absolutely unbelievable that a Parliament should arrange its schedule to accommodate Members' flight connections.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir si mon honorable collègue pourrait parler ->

Date index: 2024-03-01
w