Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir que nous voulions déjà » (Français → Anglais) :

Le sénateur Dallaire : Au sujet du scénario circumpolaire, je suis content de savoir que nous voulions déjà auparavant moderniser les modèles maritimes pour fonctionner dans le Nord, et je suis heureux que des Chinooks doivent être déployés dans le Nord, particulièrement les modèles F.

Senator Dallaire: Regarding the circumpolar scenario, I am glad to see we used to want to upgrade the sea models to function in the North and I am glad we will see Chinooks deployed in the North, particularly the F models.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà ...[+++]

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


En cours de route, nous avons discuté pour savoir si nous voulions formuler des recommandations ou non, mais nous n'avons pas du tout examiné de recommandations particulières, n'est-ce pas?

Somewhere along the line, we had a discussion that we would decide whether we were going to make recommendations or not, so we did not really review the recommendations. Would that be correct?


Pour des raisons idéologiques, nous voulions déjà ces taxes il y a 30 ans ou plus, et il n’y a donc rien de particulièrement innovant à appeler à leur création.

For ideological reasons, we wanted these taxes 30 years or more ago, so it is nothing particularly innovative to call for them.


Outre la cohésion territoriale, il est aussi important d’indiquer clairement que cette stratégie fait intervenir la coopération transfrontalière, une chose que nous encourageons toujours et que nous avons toujours soutenue dans le domaine de la politique de cohésion et, en fait, que nous voulions déjà renforcer au cours de cette période de financement.

In addition to territorial cohesion, it is also important to make it clear that this strategy involves cross-border cooperation, something that we are always encouraging and have always supported in the area of cohesion policy, and in fact already wanted to increase during this funding period.


Il y a un autre élément qui a été soulevé par le leader parlementaire du gouvernement précédent, à savoir que nous voulions le rétablissement des projets de loi d'initiative parlementaire.

Another item that was brought up by the House leader from the previous government was that we wanted private members' bills reinstated.


Je l'affirme haut et fort : nous devons également nous poser la question de savoir si nous serons déjà en mesure, dans un mois, de traiter les demandes d'adhésion, ou si nous ne devrions pas d'abord clarifier la question institutionnelle relative au rôle du Parlement européen dans ce débat essentiel.

Let me just say now, in very clear terms, that we will have to consider whether we will be in a position, a month from now, to deal with the applications for accession in this House, or whether we perhaps ought first to resolve the institutional question of how Parliament is to be involved in dealing with this important issue.


Ces conférences ont été convoquées pour discuter de cette question, soit savoir si nous voulions accorder l'autonomie gouvernementale aux autochtones du pays, créer un troisième niveau de gouvernement.

These conferences were set up to discuss that very thing — that is, whether we would have self-government for aboriginals in this country, a third level of government.


Le Parlement ne s'est même pas prononcé sur la question de savoir si nous voulions utiliser le vote électronique.

Parliament has not addressed even the question of whether we want electronic voting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir que nous voulions déjà ->

Date index: 2023-02-04
w