Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous serons déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons déjà formé plus de 30 000 policiers, soldats et juges: avec cette nouvelle mesure, nous serons désormais à même de parachever l'aide apportée, en leur fournissant les outils nécessaires à l'exercice de leur devoir.

We have already trained more than 30.000 policemen and women, soldiers, judges: with this new measure, we'll now be able to complete our support by providing them the necessary tools to perform their duty.


Cela veut dire que, lorsque le gouvernement fédéral des États-Unis verra son premier budget équilibré, nous en serons déjà à notre troisième.

This means that by the time the federal government of the United States sees its first balanced budget we will be on our third.


Grâce à ces principes, nous serons déjà en mesure de déterminer les économies dans les estimations que nous allons à présent préparer et également dans l’exécution du budget 2012.

With these principles, we will already be able to successfully identify cuts, not only in the estimates that we will now prepare, but we also want savings in the implementation of the 2012 budget.


Nous travaillons dans l'intérêt des chômeurs et des travailleurs, et nous serons déjà en mode action cet été pour faire en sorte d'apporter des améliorations à l'assurance-emploi.

We are working in the interests of the unemployed and workers and we will already be taking action this summer to improve the employment insurance system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous serons déjà en mesure d’allouer et de dépenser des fonds cette année, mais il va de soi qu’une augmentation des ressources disponibles nous aiderait à organiser davantage d’activités l’année prochaine.

I think that we will already be able to allocate and spend money this year but, of course, more resources becoming available would help us to organise more activities next year.


Je demande donc à M. le commissaire de bien vouloir réfléchir à la possibilité, non pas que nous soyons un acteur principal, ce que, je pense, nous serons déjà, mais que nous soyons, si nécessaire, un acteur unique.

I am therefore asking the Commissioner to kindly think about the possibility, not of our being one of the main players, which I think we already will be, but of our being if necessary the only player.


Nous les examinerons et nous formulerons nos conclusions de sorte que, lorsque le document sera publié, nous serons déjà au courant des problèmes de recrutement ou nous saurons déjà qu'un de nos destroyers est en cale sèche et que l'on y prélève des pièces pour réparer les autres destroyers.

We will look at them now and we will form our conclusions about them, so that when the paper does come forward, we will already know about the problems in recruiting, or we will already know that we have a destroyer that is being tied up and cannibalized to give parts to other destroyers.


Je l'affirme haut et fort : nous devons également nous poser la question de savoir si nous serons déjà en mesure, dans un mois, de traiter les demandes d'adhésion, ou si nous ne devrions pas d'abord clarifier la question institutionnelle relative au rôle du Parlement européen dans ce débat essentiel.

Let me just say now, in very clear terms, that we will have to consider whether we will be in a position, a month from now, to deal with the applications for accession in this House, or whether we perhaps ought first to resolve the institutional question of how Parliament is to be involved in dealing with this important issue.


Si la Communauté des Quinze est compétente pour les fonctions de régulation et que douze pays veulent y adhérer dans les prochaines années, nous serons déjà vingt-sept.

If the Community of 15 has the authority to set regulations, and if 12 countries want to join the EU in the next few years, then we will have reached the figure of 27.


Il nous restait à résoudre ce dernier problème pratique avant de clore totalement les questions matérielles d'installation : lorsque je vois le chemin parcouru en quelques mois, je me dis que notre dynamisme est performant car à la fin de l'année, nous nous serons déjà séparés physiquement du Comité économique et social, ce qui restait notre premier objectif.

We had to resolve this last practical problem before we wrapped up completely the material questions linked to our installation: when I see the path that we have covered in a few months, I realise that our dynamic approach has been successful because at the end of this year, we will already be physically separated from the Economic and Social Committee, which was our first objective.




Anderen hebben gezocht naar : nous serons déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous serons déjà ->

Date index: 2025-04-07
w