Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir qu'elle souhaitait insérer également » (Français → Anglais) :

Dans ce contexte, en mars 2011, la Jordanie a fait savoir qu’elle souhaitait participer au large éventail de programmes ouverts aux pays partenaires de la politique européenne de voisinage.

In this context, in March 2011, Jordan expressed its interest to participate in the broad range of programmes open to partner countries of the European Neighbourhood Policy.


Par une note du 28 juillet 2009, intitulée « R[éclamation] », la requérante, après s’être référée à l’article 90, paragraphe 2, du statut, avoir accusé réception de la lettre du 23 juillet 2009, et avoir exposé qu’elle avait demandé, sans succès, à recevoir, en copie, ses épreuves écrites b) et c) ainsi que la fiche d’évaluation individuelle avec la notation de ces épreuves par le jury, a réitéré ces demandes, en ajoutant qu’elle souhaitait également ...[+++] recevoir toute information additionnelle la concernant, en rapport avec sa participation au concours.

In a note dated 28 July 2009, entitled ‘Complaint’, the applicant made reference to Article 90(2) of the Staff Regulations, acknowledged receipt of the letter of 23 July 2009 and stated that she had asked, without success, for a copy of her written tests (b) and (c) and of the personal evaluation sheets showing how the selection board had marked those tests; she then reiterated those requests, adding that she wished to receive any additional information concerning her in connection with her participation in the competition.


Mais je me dois une fois de plus de remercier la haute représentante, parce que l’on m’a informé qu’elle souhaitait s’exprimer elle aussi sur ce point, qu’elle considère comme une obligation majeure, une nécessité majeure. Elle va également faire une déclaration d’engagement à cet égard, et cette déclaration, même si elle ne fait pas partie du statut des fonctionnaires, va nous rassurer et rassurer tous ceux qui accordent une impor ...[+++]

However, here, once again, I have to thank the High Representative, because I have been informed that she also wants to say something about this and that she regards it as a major obligation and a major necessity and will also make another declaration of commitment in this regard, which, although not a component of the Staff Regulations, will reassure us and those who view it as particularly important as we look to the future work of the common External Action Service.


La Commission a récemment fait savoir qu'elle souhaitait entamer ce débat.

The Commission recently stated that it wished to initiate this debate.


L’école aussi bien que la communauté dans laquelle elle s’insère doivent être attentives à ces phénomènes, non seulement pour les prévenir mais également pour agir si et quand cela est nécessaire.

Both schools and the community of which they are a part should monitor these phenomena closely, not only to prevent them, but to act if and when necessary.


5. Toute organisation non gouvernementale qui possède des compétences dans des domaines ayant un rapport avec le présent protocole et qui a fait savoir au secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Europe qu'elle souhaitait être représentée à une session de la réunion des parties est autorisée à participer en qualité d'observateur, sauf si un tiers au moins des parties présentes soulève des objections.

5. Any non-governmental organisation qualified in the fields to which this Protocol relates, which has informed the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe of its wish to be represented at a session of the Meeting of the Parties, shall be entitled to participate as an observer unless one third of the Parties present at the session raise objections.


5. Toute organisation non gouvernementale qui possède des compétences dans des domaines ayant un rapport avec la présente convention et qui a fait savoir au secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Europe qu'elle souhaitait être représentée à une réunion des parties est autorisée à participer en qualité d'observateur à moins qu'un tiers au moins des parties n'y fasse objection.

5. Any non-governmental organisation, qualified in the fields to which this Convention relates, which has informed the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe of its wish to be represented at a meeting of the Parties shall be entitled to participate as an observer unless at least one third of the Parties present in the meeting raise objections.


16. La Lituanie a fait savoir que, pour des raisons pratiques et liées à la sécurité, elle souhaitait ne pas continuer, après l'adhésion, à accepter les passeports internes comme documents de voyage valables.

16. Lithuania has indicated that for security and practical reasons it would not like to continue accepting internal passports as valid travel documents after accession.


La Commission ne s’est pas seulement livrée à cet exercice parce qu’elle souhaitait élaborer la meilleure politique possible, mais également parce que la réussite de la PIP exige l’implication active de l’ensemble des protagonistes.

The Commission did this not just because it wanted to develop the best possible policy, but also because IPP needs the active involvement of all stakeholders to succeed.


Dans le cas précis que l'honorable parlementaire a à l'esprit, non seulement la Commission est parvenue facilement et rapidement à la décision de lever l'immunité d'une ancienne commissaire, mais l'ancienne commissaire elle-même a aussi fait savoir à la Commission qu'elle souhaitait que son immunité soit levée.

In the particular case that the honourable Member has in mind, not only did the Commission easily and quickly come to a decision to waive the immunity of a former Commissioner, but the former Commissioner herself advised the Commission of her desire that the immunity should be lifted.


w