Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir en particulier notre incapacité " (Frans → Engels) :

Aider les pays tiers à définir et à mettre en œuvre leur politique migratoire dans le cadre de notre coopération, en particulier avec l'Afrique subsaharienne, à savoir en renforçant les capacités institutionnelles aux fins d'une meilleure gestion et d'une meilleure gouvernance des migrations ainsi qu'en ouvrant éventuellement des centres prévus à cet effet dans les pays africains clés | Commission |

Supporting third countries in defining and implementing their migration policy through our cooperation in particular within sub-Saharan Africa, namely through the strengthening of institutional capacities for improved migration management and governance, as well as the possible opening of new migration Centre in key African countries | Commission |


C'est peut-être attribuable à notre incapacité à élaborer des stratégies répondant aux besoins particuliers des Autochtones et des femmes, notamment.

It may well be because we are not developing the strategies for the unique needs of Aboriginals and women.


vu le document final adopté par l'Assemblée générale des Nations unies le 25 septembre 2015 intitulé «Transformer notre monde: le programme de développement durable à l'horizon 2030», et en particulier l'objectif de développement durable no 2 qui y est défini, à savoir éliminer la faim, assurer la sécurité alimentaire, améliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable

having regard to the United Nations Summit on Sustainable Development and the outcome document adopted by the General Assembly on 25 September 2015, entitled ‘Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development’, and in particular to Goal 2 of the Sustainable Development Goals (SDGs) set out therein, namely to end hunger, achieve food security and improved nutrition and promote sustainable agriculture


J’appuie sa première observation sur la crise économique, son impact particulier sur le monde en développement et, en effet, sur notre incapacité à atteindre notre objectif de 0,7 % en termes d’aide au développement.

I endorse his first comment about the economic crisis, its particular impact on the developing world and, indeed, the fact that we are not reaching our target of 0.7% in aid.


J’appuie sa première observation sur la crise économique, son impact particulier sur le monde en développement et, en effet, sur notre incapacité à atteindre notre objectif de 0,7 % en termes d’aide au développement.

I endorse his first comment about the economic crisis, its particular impact on the developing world and, indeed, the fact that we are not reaching our target of 0.7% in aid.


Citons d'un côté l'exubérance de l'unilatéralisme, qui entraîne des difficultés, et d'un autre côté, nos propres faiblesses, à savoir en particulier notre incapacité à apporter une contribution dans le domaine militaire, ce qui entraîne des difficultés, que nous voyons quotidiennement et qui sont également exposées en partie ici.

There is an excess of unilateralism causing difficulties on the one side and there are weaknesses on the other side, namely our side – mainly our inability to make a military contribution – which generate the difficulties we see on a daily basis, some of which have already been mentioned.


Aider les pays tiers à définir et à mettre en œuvre leur politique migratoire dans le cadre de notre coopération, en particulier avec l'Afrique subsaharienne, à savoir en renforçant les capacités institutionnelles aux fins d'une meilleure gestion et d'une meilleure gouvernance des migrations ainsi qu'en ouvrant éventuellement des centres prévus à cet effet dans les pays africains clés | Commission |

Supporting third countries in defining and implementing their migration policy through our cooperation in particular within sub-Saharan Africa, namely through the strengthening of institutional capacities for improved migration management and governance, as well as the possible opening of new migration Centre in key African countries | Commission |


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense qu’en votant en faveur de ce rapport, nous devons rendre hommage à ce qui est peut-être un fait positif, à savoir, que le Parlement européen ne rejette plus constamment la faute sur les États-Unis et commence à se pencher sur la manière dont l’Union européenne et les États membres respectent la loi. En effet, bien trop souvent, lorsque nous avons été confrontés à des cas d’illégalité et de violation, par exemple dans le domaine du transfert des données à caractère personnel ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that, in voting in favour of this report, we must pay tribute to what is perhaps a positive development, namely that the European Parliament, rather than constantly laying the blame on the United States, is beginning to look at the way in which the European Union and the Member States comply with the law, because all too often, when faced with illegality and abuses that exist, for example, regarding the transfer of personal data and regarding air passenger traffic, we have actually ...[+++]


Il a créé un déficit pour notre réputation internationale, qui a beaucoup souffert sous ce gouvernement à cause de l'attitude très provocatrice qui a été exprimée, en particulier à l'égard des Américains, et aussi surtout à cause du financement inadéquat des forces armées et de notre incapacité à respecter nos engagements internationaux.

It created a deficit for our international reputation, which has suffered egregious harm under this particular government because of the very provocative attitude that has been expressed in particular toward the Americans and in particular because of its inadequate funding for the military and our inability to live up to our international commitments.


Peut-être que la présidence, en particulier les fonctionnaires de la présidence, sont si flexibles qu’ils peuvent admettre une telle erreur afin que nous puissions vraiment atteindre notre but et que nous évitions, en plus de notre manque de flexibilité, de montrer notre incapacité à faire de la politique.

Perhaps the bureau, and in particular its officials, are flexible enough to concede such a mistake, so that we can try something really completely new and not let our lack of flexibility show how incapable we are of policy-making.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir en particulier notre incapacité ->

Date index: 2025-06-13
w