Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir comment vous pourrez » (Français → Anglais) :

Vous souhaitez savoir comment fonctionne le marché unique?

Want to see how the single market is performing?


Nous vous en sommes reconnaissants et sommes très intéressés de savoir comment vous pourrez nous aider à mieux comprendre la région grâce à ce que vous y avez vous-même vécu.

We appreciate that, and we'd be very interested in how you can help us understand the region better through your own experiences there.


Pour en savoir plus sur la Campagne 2016-2017 «Être bien sur les lieux de travail quel que soit l’âge» et découvrir comment vous pouvez y participer, consultez le site www.healthy-workplaces.eu/.

To find out more about the 2016-17 Healthy Workplaces for All Ages campaign and to find out how you could get involved, visit www.healthy-workplaces.eu/.


Vous souhaitez savoir comment fonctionne le marché unique?

Want to see how the single market is performing?


J'ai donc la conviction de parler au nom de tous mes collègues en vous proposant de téléphoner à la ministre pour savoir comment vous pourrez collaborer avec ses services pour vous assurer que ce plan aille de l'avant.

So I'm sure I'm speaking on behalf of my colleagues in suggesting you put in a call to the minister to find out how you can work with her office to ensure that this is moving ahead.


Comment, d'après vous, la Commission et les États membres devraient-ils procéder pour le classement en commun des infrastructures critiques en tant qu'ICE – les États membres ayant le savoir-faire et la Commission ayant une vue d'ensemble de l'intérêt européen? La décision de classement devrait-elle être contraignante?

How do you suggest the Commission and the MS designate together ECI - MS have expertise, Commission has overview of European interest? Should this be a legal decision?


Comment, d'après vous, la Commission et les États membres devraient-ils procéder pour le classement en commun des infrastructures critiques en tant qu'ICE – les États membres ayant le savoir-faire et la Commission ayant une vue d'ensemble de l'intérêt européen? La décision de classement devrait-elle être contraignante?

How do you suggest the Commission and the MS designate together ECI - MS have expertise, Commission has overview of European interest? Should this be a legal decision?


J'aimerais savoir comment vous pourrez adapter ce que vous faites à cette intention, sans oublier que vous n'avez toujours pas cet énoncé des priorités et des responsabilités pour 2008, si je comprends bien. Vous travaillez à partir de ce qui a été énoncé pour 2007.

I would be interested to know how you would adjust what you are doing to that, bearing in mind that you did not get this statement of priorities and accountabilities, if I understand, for 2008; you were working off the one for 2007.


Il n'est pas question de savoir comment vous pourrez le qualifier. La loi permet aux églises d'être homophobes si on leur demande de marier un couple de même sexe, tout comme elles peuvent rejeter l'inclusivité quand elles déterminent qui peut recevoir les sacrements ou quels enfants peuvent être baptisés.

It's not a question of what you call it: The law allows churches to be homophobic if they are asked to marry a gay couple, just as they can be non-inclusive about who can receive sacraments and picky about whose children can be baptized.


M. Joe Fontana: C'est à espérer, et il reste à savoir si vous pourrez obtenir un.en supposant qu'il y a fusion avec Air Canada, il y a les transporteurs régionaux qui ont déjà des problèmes de contrats de travail, une nouvelle compagnie aérienne à tarifs réduits pourrait être créée, ce qui vous inquiète beaucoup, Canadien pourrait perdre des effectifs et n'offrir que des lignes intérieures, et il y a les transporteurs régionaux—il faudra donc tenir compte de tous ces facteurs sur le plan des relations de travail.

Mr. Joe Fontana: That's hopeful, and then of course you're left with whether or not you can come up with a labour.because you will have, assuming a merged Air Canada, regional carriers that they're having their problems with already in terms of those labour agreements, and perhaps a new discount airline, which you are very concerned about, and a new, downsized domestic Canadian Airlines and their regional carriers—having to put all of those things together in terms of labour relations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir comment vous pourrez ->

Date index: 2022-09-19
w