Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saurait que ceux-ci ont évidemment critiqué notre " (Frans → Engels) :

Si la députée avait écouté les remarques des députés libéraux, elle saurait que ceux-ci ont évidemment critiqué notre gouvernement, parce qu'il réduit la TPS.

If the member had listened to the comments coming from the Liberal benches, they of course attacked our government for reducing the GST.


À notre avis, un régime d'épargne-retraite appartient non pas à l'employeur, mais aux employés, car ceux-ci investissent la plus grande partie de leur argent dans des certificats de placements garantis à cinq ans et évidemment, le même argent investi dans des banques produirait un intérêt plus faible, tout simplemen ...[+++]

In our opinion, a group RSP does not belong to the employer but belongs to the employees, because the employees have invested most of the money in five-year GICs, and of course the money would be invested at lower rates with the banks simply because the rates have dropped.


À ceux des parlementaires qui ont critiqué notre politique monétaire en lui reprochant d’être trop orthodoxe, je demanderai de se rappeler simplement quels étaient les taux d’intérêt des marché à moyen et long terme dans leurs pays avant l’introduction de l’euro.

I would ask those Members who have criticised our monetary policy, accusing it of being too orthodox, simply to remember what the rates of interest for the medium- and long-term markets in their countries were before the introduction of the euro.


Nous devons évidemment défendre notre mode de vie démocratique lorsque la violence le met en péril, mais nous devons le faire sans nier ni limiter les droits de l’homme fondamentaux, non seulement vis-à-vis de la société dans son ensemble mais également vis-à-vis de ceux qui se sont aliénés d’une manière ou d’une autre de la société.

Of course we have to defend our democratic way of life when it is threatened by violence, but we have to do so in a way that does not deny or reduce basic human rights, not only for society in general, but for those sections of society which are alienated from society at large.


Même si ceux-ci ne représentent qu’un pourcentage réduit de l’ensemble de la population, les problèmes auxquels ils sont confrontés doivent retenir bien évidemment toute notre attention.

Even if those only represent a small percentage of the population as a whole, the problems that they face clearly warrant our full attention.


- (PT) Les graves inondations qui ont dévasté récemment différents pays d’Europe centrale méritent évidemment toute notre attention et notre solidarité, surtout pour les familles des victimes et pour ceux qui ont perdu leurs maisons et leurs biens.

– (PT) The serious floods which recently devastated various countries in Central Europe clearly deserve our full attention and solidarity, especially for the families of the victims and for all those who have lost their homes and possessions.


À ceux-ci s'ajoute évidemment la Conférence intergouvernementale, qui travaille à notre première véritable Constitution.

To these I should of course add the Intergovernmental Conference, which is working on our first genuine constitution.


Bien qu'il ne soit pas nécessaire de le mentionner, je voudrais quand même dire à tous ceux qui approuvent cette critique sans connaître les positions que notre politique se fonde naturellement sur la convention de Genève sur les réfugiés.

Although it is not necessary to mention it, I should nevertheless like to say to all those who agree with the criticism without knowing the position, that of course our policy is based on the Geneva Convention relating to Refugees.


Alors que s'ouvrent de nouvelles perspectives pour la région, nous réaffirmons avec fermeté qu'il ne saurait y avoir, dans notre Europe, d'avenir pour ceux qui prônent l'intolérance, le nationalisme et la violence.

At the time when new perspectives for the region are opening up, we reaffirm strongly that there is no future in our Europe for those who follow the path of intolerance, nationalism and violence.


La première: un grand système européen d'éducation, d'instruction et de recherche doit bien évidemment se fixer pour tâche de mobiliser au maximum les talents de notre population, surtout - mais pas uniquement - ceux des jeunes.

Firstly, the mission of a great European education, training and research system must be to make the best possible use of the population's talents, particularly the talents of its young people, but not only.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurait que ceux-ci ont évidemment critiqué notre ->

Date index: 2024-10-05
w