Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saura-t-elle garder " (Frans → Engels) :

Si le nom figure sur la liste, très bien, mais comment la caissière mal payée, surchargée de travail et qui ne connaît pas grand-chose au terrorisme saura-t-elle si une transaction est suspecte, si elle est reliée au terrorisme ou au blanchiment d'argent?

If it's on the list, that's one thing, but if you picture yourself as a front-line teller—underpaid, overworked, and not terribly sophisticated about terrorism—how is that person supposed to know if some transaction or deposit is suspicious, whether it's related to terrorism or money laundering?


Notre représentant spécial, M. Ján Figeľ, saura nous aider dans cette entreprise en veillant à ce que cette importante question bénéficie de toute l’attention qu’elle mérite ».

I trust that Ján Figeľ, our Special Envoy, will help us in this endeavour, sharpening our focus and ensuring that this important issue gets the attention it deserves".


Lorsqu’une personne autre qu’un suspect ou une personne poursuivie, notamment un témoin, se retrouve soupçonnée ou poursuivie, le droit de cette personne de ne pas contribuer à sa propre incrimination devrait être protégé et elle a le droit de garder le silence, comme le confirme la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme.

Where a person other than a suspect or accused person, such as a witness, becomes a suspect or accused person, that person should be protected against self-incrimination and has the right to remain silent, as confirmed by the case-law of the European Court of Human Rights.


La demande de décision préjudicielle peut revêtir toute forme admise par le droit national pour les incidents de procédure, mais il convient de garder à l'esprit que cette demande sert de fondement à la procédure devant la Cour et qu'elle est signifiée à l'ensemble des intéressés visés à l'article 23 du statut de la Cour (ci-après, le «statut») et, notamment, à tous les États membres, en vue de recueillir leurs observations éventuelles.

The request for a preliminary ruling may be in any form allowed by national law in respect of procedural issues, but it should be borne in mind that that request serves as the basis of the proceedings before the Court and is served on all the interested persons referred to in Article 23 of the Statute of the Court (‘the Statute’) and, in particular, on all the Member States, with a view to obtaining any observations they may wish to make.


Elle sait qu'aussitôt qu'elle franchira la porte du refuge, elle sera probablement stigmatisée, car ses collègues, ses amis, sa famille, tout le monde saura qu'elle y est allée parce qu'elle avait des problèmes avec son conjoint ou avec ses enfants.

She knows that once she crosses the threshold of the shelter she will probably be stigmatized because her colleagues, friends and family—the whole world—will know she has gone there because she had problems with her spouse or with her children.


1.5.6 Comment une entreprise d’investissement saura-t-elle quels sont les lieux d’exécution qui offrent les meilleurs résultats?

1.5.6 How will an investment firm know which venues offer the best results?


Dans les cas où une entreprise d'investissement n'est pas tenue, en vertu du premier alinéa, d'établir et de garder opérationnelle une fonction de gestion des risques au fonctionnement indépendant, elle doit néanmoins être en mesure de démontrer que les politiques et procédures qu'elle a adoptées en application du paragraphe 1 satisfont aux exigences de ce paragraphe avec l'efficacité appropriée.

Where an investment firm is not required under the first sub-paragraph to establish and maintain a risk management function that functions independently, it must nevertheless be able to demonstrate that the policies and procedures which it is has adopted in accordance with paragraph 1 satisfy the requirements of that paragraph and are consistently effective.


Nous voulons qu'elle sache, elle sait—elle saura—puisqu'elle n'a que 16 mois—que la plupart des gens au Canada ont une mère et un père.

We want her to have that, and she knows well, she will know, she's only 16 months old that most people in Canada have a mother and a father.


Les universités opèrent en effet dans un environnement de plus en plus mondialisé, en constante évolution, marqué par une concurrence croissante pour attirer et garder les meilleurs talents et par l'émergence de nouveaux besoins, auxquels elles se doivent de répondre.

Indeed universities go about their business in an increasingly globalised environment which is constantly changing and is characterised by increasing competition to attract and retain outstanding talent, and by the emergence of new requirements for which they have to cater.


Le sénateur Lynch-Staunton: Honorables sénateurs, comme d'habitude, le leader n'a pas répondu à la question, mais s'il examine la résolution des États-Unis, il saura qu'elle dénonce la situation des droits de la personne en Chine.

Senator Lynch-Staunton: Honourable senators, as usual, the leader has not answered the question, but if he reviews the resolution, the resolution from the United States would be to condemn the human rights situation in China.




Anderen hebben gezocht naar : terrorisme saura-t-elle     saura nous aider     droit de garder     convient de garder     allée parce     entreprise d’investissement saura-t-elle     garder     elle sait—elle     attirer et garder     leader     saura-t-elle garder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saura-t-elle garder ->

Date index: 2024-01-09
w