Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «satisfaisantes mais aussi » (Français → Anglais) :

Il y a lieu d’encourager la poursuite du dialogue, non seulement entre le Maroc et ses voisins régionaux, mais aussi avec ses voisins du sud qui sont des pays d'origine, afin de rechercher des stratégies régionales permettant de gérer les flux migratoires d’une manière plus satisfaisante.

Further dialogue should be encouraged not only between Morocco and its regional neighbours but also with the neighbouring countries of origin to the South in order to seek regional strategies for managing the migratory flows more successfully.


Elle pourrait y parvenir en organisant de courtes séances d'information mais aussi en répondant de façon plus satisfaisante aux demandes de soutien ad hoc.

This can be done through short briefings but also by responding in a more satisfactory way to ad hoc requests for support.


Mais une définition et un concept du journalisme qui nous accompagnent de façon satisfaisante depuis aussi longtemps devraient, à mon avis, survivre encore longtemps.

But a definition and a concept of journalism that has stood us that well for that long will, I think, survive a little longer.


Lorsque même la commissaire, qui dispose de cinq minutes de temps de parole, n'utilise que deux minutes de ce temps précieux, cela signifie, Madame Georgieva, que vos déclarations ne sont pas très satisfaisantes mais aussi que vous n'avez pas saisi l'occasion de vous exprimer clairement sur le sujet.

If even Mrs Georgieva, the Commissioner, who has five minutes available for her speech, uses only two minutes of that valuable time, it means that not only what you said, Mrs Georgieva, is not very satisfactory, but that you did not use the opportunity to speak out clearly on the subject.


Nous visons l'harmonie dans cet exercice, mais nous attendons aussi de la Commission qu'elle suive de très près ce projet et, comme l'a relevé le rapporteur, mais aussi deux commissaires au cours de l'audition, la proposition actuelle, telle que l'a présentée Nord Stream, n'est pas satisfaisante.

We look for harmony in this exercise, but we also look for the Commission to follow this project very carefully, and as the rapporteur has pointed out, and two Commissioners to the hearing, the current proposal as tabled by Nord Stream is unsatisfactory.


Nous savons ce qui devrait ou pourrait marcher, mais, si les Canadiens constatent que la réglementation, les lois et les politiques ne sont pas satisfaisantes, ils se tourneront non seulement vers la bourse de New York, mais aussi vers les bourses européennes, vers la bourse de Tokyo et d’autres encore.

We know what ought to work and we know that it might not work, but again, if Canadians do not see that there are proper regulations, laws and policies, they will just move on and they will look of course not only to the New York Stock Exchange but the European stock exchanges, Tokyo, and others.


L'association a collaboré pendant des années avec Transports Canada et Pêches et Océans Canada pour veiller à que cette loi soit satisfaisante, non seulement parce qu'elle répond aux besoins et aux exigences du monde actuel, mais aussi parce qu'elle résiste à l'usure du temps, qu'elle serve bien le Canada et ses industries maritimes, et qu'elle facilite leur évolution, surtout compte tenu des nouvelles technologies qui s'annoncent et de phénomènes naturels tels que le réchauffement de la planè ...[+++]

The association has worked cooperatively with Transport Canada and Fisheries and Oceans for years to endeavour to help get this legislation right so that it will not only meet the needs and exigencies of today's world but also that it will suitably endure the tests of time, and will serve Canada and its maritime industries well, going forward, especially in light of projected new technologies and natural phenomena such as global warming and consequentially changing climatic conditions.


Dans ce contexte, la question du partage du fardeau et des responsabilités ne doit pas uniquement être pensée en termes de répartition financière ou "physique", mais aussi en termes de solutions aux multiples facettes, satisfaisantes sur le plan qualitatif.

In this context, the question of burden and responsibility-sharing must not be seen solely in terms of spreading financial or physical burdens but also of multifaceted solutions and in qualitative terms.


Je ne suis certainement pas un expert dans ce domaine, et peut-être que le comité fournira des réponses satisfaisantes à toutes ces questions, mais un autre point m'inquiète aussi.

Of course, I am far from expert in these matters, and perhaps there will be satisfactory answers to these questions in committee.


Pour ce faire, nous devrons partager le savoir-faire acquis au fur et à mesure, identifier les pratiques les plus satisfaisantes et tirer les leçons du passé, non seulement en termes de politique de mobilité mais aussi en termes de protection des droits de la personne et des données personnelles.

In order to attain this, we must share the know-how gradually built up, identify the best practices and learn from the past, not only in terms of mobility policy but also in terms of protection of individual rights and personal data.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

satisfaisantes mais aussi ->

Date index: 2023-09-01
w