Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous attendons aussi " (Frans → Engels) :

Au-delà de ces questions de gouvernance, nous attendons aussi des garanties du Royaume-Uni sur la réunification familiale et l'usage à l'étranger des bénéfices sociaux acquis au Royaume-Uni.

Beyond these questions on governance, we are also waiting for guarantees from the United Kingdom on family reunification and the exportation of social benefits acquired in the United Kingdom.


Aussi attendons-nous de tous ces pays qu'ils intensifient leurs efforts pour s'attaquer à la migration irrégulière et lutter contre la criminalité organisée et la corruption en particulier».

We expect all countries to step up their efforts to address irregular migration and fight organised crime and corruption in particular".


Saluant cette étape décisive dans la politique commerciale de l'UE, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Cet accord représente la synthèse de ce que nous attendons de notre politique commerciale — qu'elle soit un instrument de croissance qui profite aux entreprises et aux citoyens européens, mais aussi un outil pour promouvoir nos valeurs, maîtriser la mondialisation et définir les règles du commerce international.

Welcoming this milestone in the EU's trade policy, President of the European Commission Jean-Claude Juncker said: "This agreement encapsulates what we want our trade policy to be - an instrument for growth that benefits European companies and citizens, but also a tool to project our values, harness globalisation and shape global trade rules.


Nous attendons maintenant du gouvernement du Royaume-Uni qu'il donne suite aussi rapidement que possible, à la décision du peuple Britannique, aussi douloureux cela soit-il.

We now expect the United Kingdom government to give effect to this decision of the British people as soon as possible, however painful that process may be.


Mais au-delà de la crise actuelle et pour en sortir durablement, nous attendons aussi de profondes réformes de la gouvernance économique. Parce que si nous avons su réaliser, avec l’euro, la partie monétaire de l’Union économique et monétaire, la partie économique est insuffisante et nous payons aujourd’hui le prix fort.

However, beyond the current crisis and in order to achieve a sustainable recovery, we are also awaiting far-reaching economic governance reforms because, while we have completed the monetary side of the economic and monetary union, with the euro, the economic side is inadequate, and we are paying a high price for that today.


Nous visons l'harmonie dans cet exercice, mais nous attendons aussi de la Commission qu'elle suive de très près ce projet et, comme l'a relevé le rapporteur, mais aussi deux commissaires au cours de l'audition, la proposition actuelle, telle que l'a présentée Nord Stream, n'est pas satisfaisante.

We look for harmony in this exercise, but we also look for the Commission to follow this project very carefully, and as the rapporteur has pointed out, and two Commissioners to the hearing, the current proposal as tabled by Nord Stream is unsatisfactory.


Reconnaissant les défis spécifiques qui nous attendent en 2009, nous ne pouvons en même temps nous exonérer du devoir de gestion économe de l’argent du contribuable européen, c’est-à-dire de certaines restrictions volontaires, que nous attendons aussi des autres institutions européennes.

Recognising the specific challenges that await us in 2009, we cannot at the same time exempt ourselves from the duty of frugal management of European taxpayers’ money, i.e. from certain self-imposed restrictions which we shall also expect from other European institutions.


Nous attendons aussi impatiemment le rapport des secrétaires généraux des institutions concernant l’analyse pluriannuelle des dépenses administratives dans le contexte des préparatifs de l’élargissement.

We also have great expectations of the report to be drafted by the Secretaries-General of the institutions on the multiannual study of administrative spending on preparations for enlargement.


Nous attendons aussi de l'Iran qu'il joue un rôle constructif dans les affaires régionales et internationales.

We are also looking to Iran to play a constructive role in regional and international affairs.


Pour conclure, Monsieur le Président Prodi, nous attendons de la Commission une série de propositions, mais nous attendons aussi de vous le respect du parlementarisme, tout comme nous respectons la Commission.

Finally, President Prodi, we expect to be inundated with Commission proposals. But we also expect the Commission to respect parliamentarianism, just as we respect the Commission.




Anderen hebben gezocht naar : nous attendons aussi     attendons-nous de tous     aussi attendons-nous     aussi     nous     nous attendons     donne suite aussi     sortir durablement nous attendons aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendons aussi ->

Date index: 2024-05-05
w