Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sans nous laisser emporter » (Français → Anglais) :

Les changements doivent être apportés de manière équitable et équilibrée et il ne faut pas laisser les intérêts sectoriels l'emporter sur le bien-être commun.

Changes to policy must be made in a fair and balanced way, but narrow sectional interests must not be allowed to prevail over the well-being of society as a whole.


Le lancement de partenariats public-privé ambitieux sur de solides bases économiques et de gouvernance est une occasion que nous ne pouvons pas nous permettre de laisser passer si nous voulons donner à l'Europe le premier rôle dans les technologies de demain.

Launching ambitious public-private partnerships on solid economic and governance foundations is an opportunity we cannot afford to miss if we want to establish European leadership in the technologies of tomorrow.


Nous vivons déjà dans une société numérique et nous devons nous adapter rapidement afin de mettre à profit les possibilités économiques qu'offre la numérisation, sans laisser personne sur le bord du chemin.

We already live in a digital society and we have to adapt rapidly in order to seize the economic opportunities that digitalisation presents, without leaving anybody behind.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Il énonce clairement le choix auquel nous sommes confrontés: soit nous nous laissons emporter par ces tendances, soit nous nous en saisissons et nous profitons des nouvelles perspectives dont elles sont porteuses.

It spells out the choice we face: being swept along by those trends, or embracing them and seizing the new opportunities they bring.


Toutefois, nous Européens qui y sommes extérieurs, nous devrions nous garder de nous laisser emporter par ces émotions et conserver à l’esprit la réalité de la situation.

However, as Europeans standing on the outside, we should guard against such emotion and keep in view the reality of the situation.


Ce n’était à l’honneur de personne d’agir ainsi et je me réjouis que le Premier ministre Topolánek ait le courage de ne pas se laisser emporter dans ces tendances.

It was to no one’s credit to have acted in this way and I am pleased that the Prime Minister, Mr Topolánek, had the courage not to let himself be carried along with this trend.


Nous ne devons pas nous laisser emporter par les rêves utopiques des pacifistes, qui souhaitent débarrasser le monde des guerres et des armes, car de telles idées ne reposent sur rien de réel.

We should not let ourselves be carried away by the wishful thinking of pacifists who would like to rid the world of wars and arms, as such fancies lack any basis in reality.


En ce qui concerne notre débat et l’élaboration du rapport de Mme Schleicher, dont je salue le travail, je tiens à dire à mon collègue, M. Poettering, que nous sommes en désaccord sur de nombreux sujets, mais je voudrais lui demande de ne pas se laisser emporter par les déclarations de M. Kuhne. Je tiens également à lui dire qu’à la commission du contrôle budgétaire, une demande nous a été adressée par la Cour des comptes, et je lui demanderai de revoi ...[+++]

With regard to the debate and the report drawn up by Mrs Schleicher, whose work I welcome, I would say to my fellow Member, Mr Poettering, that we disagree on many things, but I would ask him not to get angry with Mr Kuhne, who raised a request made to us by the Court of Auditors in the Committee on Budgetary Control, and I would ask him, before twelve o’clock, to reconsider his anger and support these amendments, which I think cou ...[+++]


Ceci dit, je tiens à aborder très brièvement une situation délicate, parce qu'au moment où nous intervenons dans ce débat, nous pouvons nous laisser emporter par les passions et continuer à parler sans arrêt du peu de cas que fait la Turquie du respect des droits de l'homme.

Having said this, I would like to talk very briefly about a delicate situation, because in this debate we can be carried away by our emotions and talk forever about the little respect that there is for human rights in Turkey.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans nous laisser emporter ->

Date index: 2022-04-11
w