Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans aucun doute conserver encore " (Frans → Engels) :

Le président: Nous pouvons sans aucun doute conserver encore cet amendement au nom d'Aileen Carroll.

The Chairman: We can still keep that amendment in the name of Aileen Carroll, no doubt.


Il ne fait aucun doute—et encore une fois, je pense que le parrain du projet de loi a avancé cet argument dans son exposé devant le comité—, que les articles 7 et 8 de la Charte des droits et libertés sont mis en cause par cette mesure.

I don't think there is very much doubt—and again I think the sponsor of the bill made that point in his presentation before the committee—that section 7 and section 8 of the Charter of Rights and Freedoms are engaged by this legislation.


Pour commencer, je crois que nous reconnaissons tous que l'exploitation minière est menacée partout au pays, sans aucun doute, mais encore plus en Colombie-Britannique et dans le nord- ouest du pays. Il y a eu d'autres cas où l'exploitation minière a été menacée par la réglementation gouvernementale, bien davantage que par les revendications territoriales ou par les traités.

First of all, I think most of us recognize that mining operations from coast to coast to coast are threatened, without question, but particularly in B.C. and northwestern Canada, there have been other cases where mining has been threatened by government regulations, much more so than by land claims or by treaties.


Compte tenu de la probabilité susmentionnée d’une augmentation significative des volumes d’exportation de la Russie vers le marché communautaire à des prix faisant l’objet d’un dumping et inférieurs à ceux pratiqués par l’industrie communautaire, cette dernière se trouverait sans aucun doute dans l’obligation de réduire notablement ses prix de vente pour conserver sa clientèle.

In view of the above established likelihood of significant increase of export volumes from Russia into the Community market at dumped and undercutting prices, the Community industry would in all likelihood have to significantly decrease its sales prices to maintain its customers.


Aucune activité de pêche ne devra commencer tant que l’on n’aura pas mis en place un régime de conservation et de gestion pour les zones non encore couvertes par un tel régime.

Until a conservation and management regime is in place for the areas not yet covered by such a regime, no new fisheries should commence.


J'ai hâte d'entendre les observations d'autres députés, qui pourront sans aucun doute contribuer encore plus au débat que je n'ai pu le faire pendant cette courte période de temps (1730) M. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je félicite l'auteur du projet de loi.

I look forward to the comments of other members who no doubt can add even more to this debate than I have been able to do in this short time (1730) Mr. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I congratulate the mover of the bill.


75. signale que les immigrés qui arrivent âgés de trente ou quarante ans n'ont sans doute aucun droit à pension; invite les États membres à s'inspirer des meilleures pratiques pour traiter ce type de situation de manière à éviter de solliciter encore plus les régimes de retraite;

75. Points out that immigrants arriving in their thirties and forties may well have no pension provision; calls on Member States to seek out best practice in dealing with this situation so as to avoid even greater pressure on pension systems;


En tant que membre de la Convention, j'ai plaidé pour des droits sociaux encore plus étendus, en particulier pour l'ancrage du droit au travail et pour un revenu minimum d'existence, ce qui aurait sans aucun doute dû être repris au vu de la Charte sociale.

As a member of the convention, I argued for even further-reaching social rights, especially for the right to work and to a minimum, subsistence-level income to be enshrined in the Charter which, given the current social charter, it should have been.


Il ne fait aucun doute que l'initiative PPLE, subventionnée par l'UE mais pas encore par les États-Unis, représente en ce moment la plus importante contribution mondiale à la prévention des conflits.

There is no doubt whatsoever that the HIPC initiative, funded by the EU but not yet funded by the US, is making the biggest contribution to conflict prevention in the world right now.


L'hon. Douglas Young (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, il ne fait aucun doute que, encore hier, les gens ont indiqué leurs inquiétudes au sujet du projet de loi qui avait été proposé et qui était connu sous le nom du projet de loi C-111.

Hon. Douglas Young (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, there is no doubt that again yesterday people were expressing their concerns about the proposed bill, which was first known as C-111.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans aucun doute conserver encore ->

Date index: 2025-02-12
w