Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devra commencer tant » (Français → Anglais) :

Ce processus a commencé à donner des résultats, tant en ce qui concerne la délivrance des visas aux voyageurs turcs qu'en ce qui concerne les mesures contre l'immigration illégale dans l'UE, et contribuera à fixer des étapes concrètes que la Turquie devra suivre en vue d'une future libéralisation du régime des visas.

This process started delivering results on both the issuance of visas for Turkish travellers and the tackling of irregular immigration to the EU and will help identify concrete steps required from Turkey in view of a future visa liberalisation.


En tant qu'association qui représente l'industrie dans tout le pays, nous sommes aussi dans une position unique pour pouvoir circonscrire les intérêts communs de l'industrie et les défis qu'elle devra relever, et pour commencer à rassembler non seulement des programmes et initiatives du gouvernement fédéral, mais aussi des initiatives provinciales—ce que nos organisations d'universitaires et de chercheurs et nos institutions financières font dans tout le pays—tout en entreprenant de dresser un programme de la manière dont les entreprises elles-mêmes ...[+++]

As an association that represents industry across this country, we also are in a unique position to identify the common interests and common challenges industry is facing and to begin to pull together, not only federal government programs and initiatives, but also provincial initiatives as well—what our academic and research organizations and our financial institutions are doing across the country—and at the same time to begin to set an agenda of how businesses themselves can begin to address some of these issues in real, live, on-the ...[+++]


En tant que pédiatre, j'ai toujours peur de commencer à prescrire à quelqu'un un médicament qu'il devra peut-être prendre pendant 50 ou 60 ans.

As a pediatrician, to start someone on a drug that they may need to use for 50 or 60 years is really frightening.


Aucune activité de pêche ne devra commencer tant que l’on n’aura pas mis en place un régime de conservation et de gestion pour les zones non encore couvertes par un tel régime.

Until a conservation and management regime is in place for the areas not yet covered by such a regime, no new fisheries should commence.


Ce processus a commencé à donner des résultats, tant en ce qui concerne la délivrance des visas aux voyageurs turcs qu'en ce qui concerne les mesures contre l'immigration illégale dans l'UE, et contribuera à fixer des étapes concrètes que la Turquie devra suivre en vue d'une future libéralisation du régime des visas.

This process started delivering results on both the issuance of visas for Turkish travellers and the tackling of irregular immigration to the EU and will help identify concrete steps required from Turkey in view of a future visa liberalisation.


En tant qu'agriculteur et que personne qui a travaillé dans des pays sous-développés pour aider les agriculteurs, je vois que la recherche que nous faisons est nécessaire comme le sont les produits que nous développons, surtout avec tous les défis auxquels le monde devra faire face, mais je n'aime pas lorsqu'on commence à comparer la modification des produits alimentaires à la façon dont on devrait accroître l'utilisation des panneaux solaires ou l'eff ...[+++]

As a farmer and a person who's worked in underdeveloped countries helping farmers in these areas, I see the need for the research we're doing and the products we're developing, especially with all the coming challenges in the world, but I don't like when they start comparing altering food to how we should increase solar panels or efficiencies in cars.


C. considérant que le Parlement européen a estimé le 15 décembre 2004 qu'il convenait de recommander l'ouverture des négociations d'adhésion à condition de convenir que, dans la première phase des négociations, la priorité sera donnée à la pleine mise en oeuvre des critères politiques; que, par conséquent, l'agenda des négociations au niveau ministériel devra commencer avec l'évaluation du respect, tant en théorie qu'en pratique, des critères politiques, en particulier dans le domaine des droits de l'homme et de ...[+++]

C. whereas the European Parliament considered on 15 December 2004 that the opening of accession negotiations is to be recommended so long as it is agreed that in the first phase of the negotiations priority is given to the full implementation of the political criteria; that therefore the agenda of negotiations at ministerial level will start with the assessment of the fulfilment of the political criteria, especially in the area of human rights and full fundamental freedoms in both theory and practice, in the meantime opening up the ...[+++]


À Mexico, lors de ce Forum pour lequel nous souhaiterions que l’ONU - plutôt que d’autres organismes - assume une responsabilité plus directe, ce droit devra être solennellement garanti, car ceux qui réclament le droit à l’eau se voient refuser le droit à la vie, une réalité valable sur tant de continents, à commencer par le continent africain.

In Mexico City, at a Conference that we should like the UN, rather than other bodies, to be far more responsible for directly overseeing, this right must be solemnly enshrined: those who are calling for the right to water find themselves denied the right to life, in so many continents, beginning with the African continent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra commencer tant ->

Date index: 2024-04-25
w