Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sans amendement mon organisation aurait » (Français → Anglais) :

L’initiative de la Commission européenne a, par conséquent, suggéré un amendement technique qui aurait facilité le travail et le fonctionnement des organisations de la société civile dans les pays tiers à l’aide de ces fonds.

Therefore, the European Commission’s initiative suggested a technical amendment that would have helped the work and operation of civil society organisations in third countries using these funds.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais expliquer qu’en ce qui concerne l’amendement 17, qui aurait dû être placé après l’amendement 45, mon collègue à mes côtés, M. Grech, et moi-même souhaitions voter en faveur de la démilitarisation de l’espace, mais, malheureusement, nous avons été distraits à ce moment-là par une tierce partie et n’avons pu voter dans le sens que nous souhaitions.

– Madam President, I should like to explain that with regard to Amendment 17, which should have come after Amendment 45, both myself and my colleague next to me, Mr Grech, wanted to vote in favour of the demilitarisation of space, but unfortunately we were innocently distracted at that moment by a third party and we did not vote in this way.


En vertu de mon amendement, ce taux aurait été réduit à 10 p. 100. L'amendement prévoit aussi un remboursement d'impôt ou un crédit d'impôt dans le cas de certains contribuables.

Under my amendment, they would pay only 10%. The amendment also provides for a tax refund or credit of this tax for certain taxpayers.


Mon groupe aurait souhaité soutenir des amendements axés sur des résultats plus nombreux et plus rapides, ce que l’objectif de ce compromis ne prévoit pas.

My group would have liked to endorse amendments that are geared to more and quicker results, which this compromise does not cater for.


Pourquoi mon organisation aurait-elle voulu participer à un processus qui a été imaginé avant même qu'on nous consulte?

So why would we want to be involved in a process that was developed before we were ever consulted to any degree? That's a very good point you brought up.


Dans un amendement, rejeté en commission, Arafat était qualifié d’obstacle; j’aurais été tenté de voter en faveur de cet amendement, si son auteur avait associé Arafat et Sharon, et mon adhésion aurait été complète s’il avait précisé que le couple Bush-Sharon constitue, à l’heure actuelle, la garantie du maintien du statu quo meurtrier et de l’immobilisme au Proche-Orient.

One amendment, which was rejected in committee, calls President Arafat an obstacle; I would have been tempted to vote in favour of that amendment if its author had treated Arafat and Sharon in the same way, and I would have given it my full support if it had stated that the Bush-Sharon relationship is currently making sure that the deadly status quo and the stagnation in the Middle East remain in place.


J'espère que vous soutiendrez mon appel à la création d'une commission des Nations unies qui aurait pour mission de réviser cette convention et de déterminer si de nouvelles modifications sont nécessaires concernant les insurgés armés et les terroristes, qui n'entrent pas dans le cadre des définitions traditionnelles ; et, dans le cas contraire, que vous appellerez au moins ...[+++]

I hope that you will support my call for a United Nations committee to review it, to determine whether further changes are needed concerning armed insurgents and terrorists who do not fall within the traditional definitions and, if not, at least call on the Americans to sign the 1977 amendments to extend protection to guerrillas and combatants, amendments which the US has refused thus far to sign.


Si le projet de loi avait été adopté sans amendement, mon organisation aurait eu beaucoup de difficulté à le mettre en œuvre; j'aurais dû littéralement m'appeler Service correctionnel et Agence de recouvrement du Canada.

If the unamended bill had gone forward, it would have been extremely difficult for my organization to administer; I would have literally had to have become the Correctional Service and Collection Agency of Canada.


Le gouvernement aurait pu faire une preuve extraordinaire de bonne volonté en acceptant tout simplement ces amendements, ce qui aurait été une excellente stratégie de sa part à mon avis.

It would have been a marvellous sign of good faith for the government to simply accept those amendments and it would have been a good strategy in my opinion.


Celle‑ci ne peut cependant pas indemniser un administrateur qui n’aurait pas agi honnêtement, de bonne foi et dans l’intérêt de l’organisation ou, dans le cas d’une action pénale ou administrative donnant lieu à une amende, qui n’aurait pas eu de motifs raisonnables de penser que sa conduite était licite.

However, the NPC may not indemnify if the director did not act honestly, in good faith and in the best interests of the corporation, or, in the case of a criminal or administrative action or proceeding that is enforced by monetary penalty, if the director did not have reasonable grounds to believe that his or her conduct was lawful.


w