Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon organisation aurait " (Frans → Engels) :

Cela m'effraie lorsqu'on parle d'une industrie, car les gens commencent à voir cela comme une industrie, comme une entreprise: «En tant que représentant de mon organisation, comment puis-je aller chercher le plus d'argent possible pour aider le plus de gens possible?» Si nous travaillons tous ensemble et que nous ayons un financement stable, qu'y aurait-il de mal à ce qu'il y ait un centre de ressources autochtones dans chaque quartier de la ville?

It scares me when you say it is an industry, because that is what people are starting to see it as. They are starting to see it as an industry, as a business: ``How can I, as the representative from my organization, get the most money for my organization so that I can help the most people?'' If we all work together and have stable funding, what would be so wrong with having an Aboriginal resource centre in every quadrant of the city?


Monsieur le président, mon intervention aurait été probablement plus pertinente avant votre décision, parce que je n'ai rien entendu dans cette motion qui nous empêche d'organiser notre travail selon ce qui est décrit dans la présente motion.

I would suggest, Mr. Chair, that my intervention would probably have been better before your ruling, in that I don't hear anything in that motion that precludes us organizing our work in the way that is described in this motion.


Pourquoi mon organisation aurait-elle voulu participer à un processus qui a été imaginé avant même qu'on nous consulte?

So why would we want to be involved in a process that was developed before we were ever consulted to any degree? That's a very good point you brought up.


- (ES) Monsieur le Président, la Commission nous a fait l’honneur de sa présence à notre débat d’aujourd’hui à l’initiative de mon groupe, et je voudrais dès lors en premier lieu remercier les autres groupes qui ont appuyé cette initiative et sans lesquelles il n’aurait pas été possible d’organiser ce débat aujourd’hui.

– (ES) Mr President, the Commission is here today to attend this debate in the European Parliament on the initiative of my group and I would therefore like to begin by thanking the other groups that have supported this initiative, thereby making it possible for us to hold this debate today.


Enfin, il pourrait constater comment mon parti, le Vlaams Blok, qui représente 18% des électeurs, a été sommé par une organisation gouvernementale généreusement subventionnée de comparaître en justice parce qu’il aurait soi-disant commis un délit en exprimant un avis Il s’agit vraiment de violations de la liberté d’expression. Ceci dit, je ne les trouve pas dans le rapport.

She might note, finally, how my party, the Flemish Block, that represents 18% of the electorate, was summoned to appear in court by a generously subsidised government organisation purely for the offence of giving an opinion. They really are violations of the freedom of expression, yet I do not find them in this report.


Pourtant, à mon avis personnel, la mention explicite du terme de "dédommagement" aurait dû figurer, comme elle figure dans la convention internationale du travail et comme invitent à la faire figurer les experts de l’Organisation internationale du travail.

However, in my personal opinion, there should be an express reference to the term ‘compensation’, just as there is in the international contract of employment and just as the experts of the International Labour Organisation have recommended.


- (IT) Monsieur le Président, je partage la position de mon prédécesseur quant à l'inconsistance, le manque d'organisation dans un domaine qui aurait certainement besoin d'un bien meilleur traitement.

– (IT) Mr President, I agree with what the previous speaker has said regarding the inconsistency and poor organisation of the material, which needed much more thorough treatment.


Si le projet de loi avait été adopté sans amendement, mon organisation aurait eu beaucoup de difficulté à le mettre en œuvre; j'aurais dû littéralement m'appeler Service correctionnel et Agence de recouvrement du Canada.

If the unamended bill had gone forward, it would have been extremely difficult for my organization to administer; I would have literally had to have become the Correctional Service and Collection Agency of Canada.


Mon organisation n'aurait pas à réagir à cette situation.

My organization would not be dealing with that challenge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon organisation aurait ->

Date index: 2025-07-03
w