Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sanction royale de façon que nous puissions donner » (Français → Anglais) :

Le Parti réformiste souhaite qu'il soit adopté par la Chambre et le Sénat et qu'il reçoive la sanction royale de façon que nous puissions donner suite à l'engagement que nous avons pris en vertu de l'accord que nous avons signé avec les autres parties à cet accord.

The Reform Party is interested in having this pass the House, proceed to the Senate and receive royal assent so that we can implement Canada's obligation under the agreement we signed with the other parties to this agreement.


Parallèlement, nous nous attendons au même engagement de votre part — pour que nous puissions adopter le projet de loi et qu'il reçoive la sanction royale, de façon à être mis en oeuvre.

At the same time, we want that same commitment as well — that we can enact this bill into law and receive Royal Proclamation so we can implement it.


Mais une fois que ce projet de loi aura été approuvé et aura reçu la sanction royale, la communication, le fait de donner aux Canadiens les renseignements pertinents, sera absolument primordiale, et il faudra aussi s'assurer que cette information n'est pas formulée d'une manière dans un journal et d'une manière différente dans un autre journal ou interprétée de façons diverses, que ce so ...[+++]

But once this bill is approved and gets royal assent, the communication, providing Canadians with the proper information, is going to be very much a key, as is making sure that it's not written one way in one paper and in another way in another paper or variously interpreted or broadcast or written.


Pendant que nous continuerons de coopérer avec les pays touchés, mon vœu le plus cher est que nous organisions des ateliers sur les technologies futures, et que nous puissions donner des avis sur la façon d’économiser l’énergie et de recourir à des sources alternatives d’énergie.

As we continue to cooperate with the affected countries, my greatest wish is that we should establish workshops for future technology there, and provide advice on how to save energy and develop alternative energy sources.


M Jensen a été invitée et donc elle y participera, je crois, ne serait-ce que de façon non officielle, mais le fait est que nous pourrons comparer les positions de la Commission, du Parlement et du Conseil afin d'essayer d'accélérer ce qui sera, je l'espère, un accord facile, de sorte que nous puissions donner une réponse pratique aux citoyens et approuver un texte commun dès que possible.

Mrs Jensen has been invited and will therefore be attending, I believe, if only in an informal capacity, but the point is that we will be able to compare the positions of Commission, Parliament and Council in order to try to speed up what I hope will be an easy agreement, so that we may give a practical response to citizens and approve a shared text as soon as possible.


C’est pourquoi, à la lumière du rapport de cette année sur le Model European Council, je vous invite à rencontrer les membres de vos délégations nationales afin que nous puissions leur donner un véritable aperçu de notre façon de travailler.

That is why, in light of this year’s report on the ‘Model European Council’, I call on you to meet the members of your national delegations so that we can give them a real taste of how we work.


Je regrette que nous ne puissions pas encore indiquer plus clairement la façon dont nous allons procéder, ni même que nous ne soyons en mesure de donner plus de précisions. Toutefois, nous travaillons actuellement à la clarification et à la détermination des étapes suivantes et de la position de la Commission à cet égard.

I regret that we still cannot give a more definite position as to how we will proceed or be more specific, but we are now in the process of clarifying and determining what is to be done next and the Commission’s position on this.


Je regrette que nous ne puissions pas encore indiquer plus clairement la façon dont nous allons procéder, ni même que nous ne soyons en mesure de donner plus de précisions. Toutefois, nous travaillons actuellement à la clarification et à la détermination des étapes suivantes et de la position de la Commission à cet égard.

I regret that we still cannot give a more definite position as to how we will proceed or be more specific, but we are now in the process of clarifying and determining what is to be done next and the Commission’s position on this.


Je rappelle aussi aux honorables sénateurs qu'à ce moment-là, le sénateur Kinsella et moi-même - en présence d'autres sénateurs, y compris des sénateurs indépendants - nous sommes entendus pour que le Sénat siège demain afin d'étudier le projet de loi C-44 s'il nous est renvoyé et, pour procéder à une sanction royale, celle-ci étant nécessaire pour donner force de loi aux mesures législatives qui ont été adopté ...[+++]

I also remind honourable senators that at that time Senator Kinsella and I — when others, including independent senators, were present — agreed that we would sit tomorrow for purposes of dealing with Bill C-44, if we receive it, and for purposes of Royal Assent, which is necessary to give force and effect to the legislation that has been passed in the two houses over the last few weeks.


Nous espérons que la fin de ce travail coïncidera avec l'adoption du projet de loi et la sanction royale, de façon que nous ayons un ensemble de dispositions plus complet pour mener les dernières consultations avant la fin de la campagne agricole.

We're hoping to have that coincide with the passage of the bill at Royal Assent so we have a better, more fulsome package to go out and do the final consultations ahead of the end of the crop year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sanction royale de façon que nous puissions donner ->

Date index: 2021-05-21
w