Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sait vraiment quel " (Frans → Engels) :

Je ne sais pas si la science sait vraiment quel sera l'effet. Une augmentation de 2 degrés est-elle le chiffre magique?

I do not know if science really knows what the effect is — is 2 degrees the magic number?


M. Robert Wong: Il existe bien sûr des normes en Chine, mais lorsqu'on importe ces produits au Canada, personne ne sait vraiment quels produits on peut importer ou pas.

Mr. Robert Wong: In China of course they have standards, but when we bring the products into Canada nobody really knows which product can come in and which one can't.


Vous me dites que lorsqu'il y a un appel, vous prenez une décision et cette décision est mis sur une tablette, et que personne ne sait vraiment quels changements se sont produits.

What you're telling me is that the appeals come by, you rule on them, they get shelved, and nobody really knows that the changes have happened.


En réalité, personne ne sait vraiment quel film aura du succès, mais les plus mal placés pour le savoir sont probablement les bureaucrates ou les fonctionnaires qui travaillent pour les organismes gouvernementaux.

The reality is that no one really knows which film is going to work, but probably the ones in the worst position to figure that out are bureaucrats or civil servants who are working for government agencies.


Pour l’heure, les gestionnaires d’actifs financiers vendent leurs services avec une analyse financière et le consommateur ne sait pas très bien si cette analyse a vraiment eu lieu, ce qu’elle inclut et quel est son prix réel.

At the moment, financial asset managers are selling their services together with financial analysis and it is unclear to the consumer whether that analysis really was undertaken, what it includes and what its true price is.


Le gouvernement ne sait vraiment pas quels seraient les coûts et les conséquences socio-économiques de la mesure législative au fil des ans.

The government really has no idea what the costs and the socioeconomic implications of the legislation would be over time.


D'abord, le Conseil sait-il vraiment quel sera le sort de ces prisonniers et s'en préoccupe-t-il ?

Firstly, is the Council fully aware of and concerned about the fate of these prisoners?


J’ai l’impression que la Commission ne sait pas vraiment sur quel pied danser.

It seems to me that the Commission is at a complete loss here.


On ne sait pas toujours vraiment quelles organisations sont invitées et quels sont les critères de sélection appliqués.

It is not always clear which organisations are being invited and what the criteria for selection are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait vraiment quel ->

Date index: 2024-07-15
w