Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sait vraiment combien " (Frans → Engels) :

Je constate qu'il existe des programmes à Travaux publics, à DRHC, aux Affaires indiennes et à Santé Canada, mais personne ne sait vraiment combien on investit, dans quoi ou dans quel secteur.

I find that there are programs in Public Works, HRDC, Indian Affairs, and Health Canada, and nobody really knows how much anyone is putting into what or where.


Si votre question, c'est celle de savoir de combien d'infirmières de la santé publique nous avons besoin au Canada, personne ne le sait vraiment.

If you ask how many public health nurses we need in Canada, no one really knows.


On ne sait pas vraiment combien il en coûterait aux contribuables.

It is not clear how much it would cost taxpayers.


Toutefois, sait-on vraiment combien de crimes ont été évités grâce au registre?

I know that. However, do we really know how many crimes were prevented as a result of the registry?


Chacun sait vraiment combien de kilogrammes d'opium peuvent être produits à partir de chaque jerib.

They really do know. They know how many kilograms of opium can be grown on every jerib.


Personne ne sait combien de ces personnes sont vraiment retournées dans leur pays d’origine une fois que la période de séjour autorisée a expiré.

How many of those people actually went back to their home countries once the period of time granted for their stay had expired, nobody knows.


Même si on évalue à 400.000 par an le nombre de personnes qui entrent sur le territoire britannique, "personne ne sait vraiment combien de réfugiés arrivent chaque année" , prévient Harriet Sergeant dans un rapport pour le "Centre for Policy Studies", que l'auteur ironiquement intitule "Welcome to the asylum".

Although it is estimated that 400 000 people enter the United Kingdom annually, nobody really knows how many refugees arrive each year, as Harriet Sergeant points out in a report for the Centre for Policy Studies which she has ironically entitled ‘Welcome to the asylum’.


M. Lambrinidis sait combien j’apprécie son travail, et en particulier ce rapport, parce que jusqu’ici, l’intégration n’était pas perçue comme étant ce qu’elle est vraiment: un facteur qui ne peut être séparé de la politique d’immigration.

Mr Lambrinidis knows how much I appreciate his work, and in particular this report because, until now, integration was not considered to be what it effectively is: a factor that cannot be separated from migration policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait vraiment combien ->

Date index: 2022-10-30
w