Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sait-on vraiment combien " (Frans → Engels) :

La quote-part actuelle des secteurs public et privé est difficile à calculer, parce qu'on a tendance à enfouir l'argent dans des budgets divers de sorte qu'on ne sait pas vraiment combien d'argent le gouvernement dépense pour le transport là-bas.

The current level of public-private partnership is hard to decipher because they tend to bury a lot of the money in miscellaneous budgets, so you really don't know how much money the government is really paying for transit down there.


On ne sait pas vraiment combien il en coûterait aux contribuables.

It is not clear how much it would cost taxpayers.


À l'heure actuelle, il est fréquent que ces travailleurs ne bénéficient pas de possibilités de formation, parce que leur employeur ne sait pas combien de temps il les gardera dans son entreprise.

At present, these categories often do not receive training opportunities because the employer is not sure how long he or she will keep the worker.


Toutefois, sait-on vraiment combien de crimes ont été évités grâce au registre?

I know that. However, do we really know how many crimes were prevented as a result of the registry?


On ne sait pas vraiment combien de personnes seront touchées par cette décision, mais si la pression populaire représente 570 000 personnes.

We do not really know how many people will be affected by this decision, but if public pressure represents 570,000 individuals.


C'est une estimation, car on ne sait pas vraiment combien il y a de cyclotrons commerciaux.

That's an estimate, because you don't really know how many commercial ones there are.


Cependant, HSY ne sait pas combien d’heures ces «sous-traitants de HSY» travaillent, car leur rémunération est forfaitaire.

However, HSY does not know how many hours these ‘subcontractors retained by HSY’ work since they are paid on a fixed price basis.


À l'heure actuelle, il est fréquent que ces travailleurs ne bénéficient pas de possibilités de formation, parce que leur employeur ne sait pas combien de temps il les gardera dans son entreprise.

At present, these categories often do not receive training opportunities because the employer is not sure how long he or she will keep the worker.


Même si on évalue à 400.000 par an le nombre de personnes qui entrent sur le territoire britannique, "personne ne sait vraiment combien de réfugiés arrivent chaque année" , prévient Harriet Sergeant dans un rapport pour le "Centre for Policy Studies", que l'auteur ironiquement intitule "Welcome to the asylum".

Although it is estimated that 400 000 people enter the United Kingdom annually, nobody really knows how many refugees arrive each year, as Harriet Sergeant points out in a report for the Centre for Policy Studies which she has ironically entitled ‘Welcome to the asylum’.


On ne sait pas toujours vraiment quelles organisations sont invitées et quels sont les critères de sélection appliqués.

It is not always clear which organisations are being invited and what the criteria for selection are.




Anderen hebben gezocht naar : qu'on ne sait     sait pas vraiment     pas vraiment combien     sait     employeur ne sait     sait pas combien     sait-on vraiment combien     hsy ne sait     hsy travaillent     personne ne sait     sait vraiment     sait vraiment combien     pas toujours vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait-on vraiment combien ->

Date index: 2024-03-22
w