Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sait que vous subventionnez généreusement telle " (Frans → Engels) :

Mais pour ce qui est des subventions au football qui existent aux États-Unis, si nous avons de la concurrence de ce côté peut-être pas seulement pour le football mais davantage pour le hockey et le reste, est-ce qu'on ne pourrait pas lancer une contestation en vertu de l'ALENA ou nous dirions: «Écoutez, l'ALENA interdit des subventions, et Dieu sait que vous subventionnez généreusement telle ou telle concession?» Pourquoi ne ferions-nous pas cela?

But in terms of the subsidies that exist with football in the United States, if we're competing in that sense, perhaps not only for football but more for hockey and so on, could we not initiate a NAFTA challenge to say, “Listen, subsidies are inappropriate under NAFTA, and goodness knows you're using subsidies for this particular franchise, big time”? Why wouldn't we do that?


Croyez-vous réellement qu'un tribunal administratif, étant donné tous les garde-fous que prévoit le projet de loi C-472, ou qu'une cour quelconque, si nous décidions finalement d'autoriser les recours privés, accepterait dans 20 ans, 30 ans ou Dieu sait quand, d'entendre une telle affaire, ou si l'on verrait d'un très mauvais oeil le fait que quelqu'un cherche à intenter de folles poursuites en la matière?

Do you really believe that either a tribunal, with the safeguards that have been put in Bill C-472, or any court, should we go further down the road to a private action, to a court God knows maybe in 20 or 30 years if that's so decided, would hear a case, or if it would frown very heavily on someone bringing a spurious, frivolous case before it?


Je serais très heureuse que nous puissions y participer, main dans la main. Telle est l’invitation que je vous lance et, qui sait, peut-être pourrait-elle se concrétiser.

I would greatly appreciate it if we could stand there, hand in hand, so that is my invitation to you, and, who knows – it might actually happen.


Pensez-vous qu'une catastrophe présentant ces caractéristiques, qui touche déjà plus d'un État membre, dont personne ne sait quand elle va finir, vu que nous avons toujours une épave contenant 55 000 tonnes de pétrole, avec des conséquences qui représentent une véritable tragédie pour des régions présentant une valeur écologique énorme pour l'ensemble de l'UE, pour tout le patrimoine européen, et avec des répercussions sur tout ce qui est lié à la législation maritime, etc., devrait être abordée d'un point de vue européen, par la création d'une commission temporaire ou d'une commission d'enquête au sein de ce Parlement afin d’étudier tou ...[+++]

Do you believe that a disaster of this nature, which now affects more than one Member State, whose outcome nobody knows, since we still have a sunken wreck containing 55 000 tonnes of oil, with consequences which are truly tragic for areas of very great ecological value for the whole of the EU, for the heritage of the whole of Europe, and with repercussions for all aspects of maritime law etc., should be dealt with from a European point of view, through the creation of a temporary committee or a committee of inquiry in this Parliament to examine all points of view and to coordinate all types of effort, so that events of this type can nev ...[+++]


Mais ce soir, avec les raisons que je vous explique, bien sûr qu'on va appuyer la motion du parti au pouvoir, qui est une motion d'un parti qui comprend les choses, qui voit l'évidence et qui sait que la fédération canadienne, telle qu'on la connaît actuellement, n'en a probablement plus pour très longtemps.

But tonight, for the reasons I explained to you, of course we will support the motion of the party in power, which is a motion from a party that understands things, which sees the obvious and knows that the Canadian federation as it now exists probably does not have much longer to live.


Si vous demandez à un avocat spécialisé en droit de l'immigration la différence qu'il y a entre lui et un conseiller en immigration, certains vous répondront qu'un conseiller en immigration sait comment faire, mais qu'un avocat spécialisé en droit de l'immigration sait pourquoi la loi impose telle ou telle chose.

If you ask an immigration lawyer the difference between an immigration lawyer and an immigration consultant, some will answer that an immigration consultant knows how, but an immigration lawyer also knows why you do a certain thing under the act.


Comme tout le monde le sait, cette convention est juste et généreuse. J'éprouve une immense satisfaction en tant que Canadien à voir une telle entente se concrétiser.

The agreement, as everyone knows, is a very fair and generous agreement, one which I take immense personal satisfaction in as a Canadian in seeing come to fruition and one in which this government takes pride.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait que vous subventionnez généreusement telle ->

Date index: 2022-06-22
w