Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sait que cet objet pourrait causer " (Frans → Engels) :

C'est cette approche qui nous a menés à un point où nos employés eux-mêmes.Par exemple, même un agent de service qui aperçoit quelque chose sur le plancher d'un hangar qu'il nettoie va ramasser l'objet en question, car il sait que cet objet pourrait causer un accident s'il le laissait là.

It's that path that has led us down to where our employees themselves.Even the cleaner who's cleaning the hangar floor, if he sees something on the floor, he picks it up; he knows that it could cause an accident if it is not dealt with.


Lorsque l'on mesure de si petites quantités, un cas de présence qui ne fait plus l'objet d'un enregistrement ou qui n'est pas reconnue sur un marché pourrait être détecté à la suite d'examens effectués sur un échantillon représentant un milliardième d'une cargaison, ce qui pourrait causer une interruption des échanges commerciaux si le pays en question fait des recherches approfondies sur ce cas.

When you measure such small quantities, an old event that is past registration or is not recognized in a marketplace could appear in a test of one-billionth of a cargo, and that can cause trade disruption if that country is looking hard enough for that single event.


Quand bien même une telle action pourrait être considérée comme répréhensible sur le plan éthique et susciter quelque perplexité quant aux rapports qu'entretiennent la presse et les parlementaires - jusqu'à laisser l'impression d'un acte commis par des agents provocateurs qui, en l'état actuel des choses, étrangement, n'ont quant à eux fait l'objet d'aucune procédure judiciaire - il n'existe aucun indice laissant soupçonner, de la part des autorités judiciaires roumaines, ...[+++]

However much such action may be regarded as reprehensible from an ethical point of view and raise doubts as to the propriety of relations between the press and MEPs, to the extent that it could appear to be an act typical of agents provocateurs, who, as matters stand, – and this is strange –, have not been the subject of any judicial proceedings, there are no indications that it might be, on the part of the Romanian judicial authority, a case of fumus persecutio ...[+++]


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, le ministre le sait, le Bloc québécois souhaite la création d'un fonds de développement social pour amoindrir le choc que pourrait causer à certains pays l'implantation de la ZLEA.

Ms. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, as the minister is well aware, the Bloc Quebecois wants to see a social development fund created to cushion the blow some countries may experience when the FTAA is implemented.


On n'est pas sans savoir que cela pourrait causer de graves dangers irréversibles pour les Canadiens, mais surtout pour les Québécois, puisque le chemin emprunté, on le sait très bien, c'est le fleuve Saint-Laurent.

This could cause serious, irreversible harm to Canadians, and especially Quebecers, because, as is well known, the route used is the St. Lawrence River.


Parmi toutes vos questions, je crois qu'il faut s'attarder davantage à la situation d'une personne qui prend part à une manifestation et souhaite couvrir son visage parce qu'elle sait qu'un gouvernement étranger pourrait causer du tort à ses proches parents dans son pays d'origine.

Of all your question areas, I think the one that requires further discussion is a person who would protest and want to have his face covered because he knows that there may be a foreign government that will cause harm to his relatives in his home country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait que cet objet pourrait causer ->

Date index: 2024-01-05
w