Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais que depuis notre débat " (Frans → Engels) :

Au début de ce débat en plénière, je voudrais insister essentiellement sur le sujet qui a été notre priorité commune depuis le début : les droits des citoyens

At the beginning of this plenary debate, I want to focus principally on the subject that has been our common priority since day one: citizens' rights.


M. John Richardson (Perth—Middlesex, Lib.): Je sais qu'on résiste à cette nouvelle orientation—en même temps, je suis convaincu que le système actuel n'en a plus pour longtemps—mais à un moment donné, il va bien falloir refaire notre débat de tout à l'heure où les gens disaient que le fait de procéder par décret du conseil pour les nominations et remplacements ajoute au professionnalisme de l'opération en assurant une certaine continuité, puisque les gens qui font ce travail sont directeurs d ...[+++]

Mr. John Richardson (Perth—Middlesex, Lib.): I think we're fighting this one—and I know it's on its last legs—because at some stage we're going to have to go through what we discussed earlier, that the Order in Council appointment and/or replacement will professionalize the operation and give it some kind of longevity and some institutional history that'll be there in terms of those who are already returning officers in the riding.


Comme nous le savons depuis notre débat du mois dernier concernant le vandalisme du régime communiste dans l’ancienne ville de Kashgar, la Chine essaie vigoureusement de supprimer l’expression culturelle qui ne se conforme pas à ce que les dirigeants communistes jugent approprié.

As we know from our debate last month on the Communist regime’s vandalism of the ancient city of Kashgar, China vigorously tries to suppress cultural expression that does not conform to what its Communist rulers deem appropriate.


Cela dit, s’agissant du budget 2010, nous pouvons certainement tous nous accorder sur le fait que la situation a quelque peu évolué depuis notre débat sur le budget 2009.

However, on the matter of the 2010 budget, today we can surely all accept that the situation has changed somewhat since we debated the 2009 budget.


- (EN) Monsieur le Président, je ne compte plus le nombre de débats tenus au sujet du Moyen-Orient ces derniers mois, mais je sais que depuis notre débat de septembre, 150 Palestiniens ont été tués à Gaza, 70 rien que la semaine dernière.

– Mr President, I have lost count of the number of times we have debated the Middle East in recent months, but I do know that, since our debate in September, 150 Palestinians have been killed in Gaza, 70 in the last week alone.


Le député ne croit-il pas qu'en raison de la hausse du prix des engrais, de la demande en éthanol, de l'augmentation de la demande et du prix des autres vivres, de la sécheresse dans certaines régions du monde et de la spéculation sur les denrées, des crises sont survenues depuis notre débat d'urgence et qu'elles ne font qu'exacerber le problème que vivent les producteurs de porc?

Does the member believe that the rising price for fertilizers, the ethanol demand, the increase in the demand and price for other foods, the droughts in certain parts of the world and commodity speculation, that the crises have happened since our emergency debate and that it has exacerbated this problem for pork producers?


Depuis lors, le monde extérieur s'est tu pour un temps remarquablement long et peu de choses ont évolué depuis notre débat sur l'urgence précédent, le 27 octobre 2005.

Since then, the outside world has remained silent for a conspicuously long time. Little happened initially following our earlier topical and urgent debate on 27 October 2005.


Ces attaques montrent que, depuis notre débat en septembre 2004, la situation, loin de s’améliorer, a malheureusement empiré - ce qu’ont souligné M. Posselt et d’autres orateurs.

These attacks show that, since our debate in September 2004, the situation, far from improving, has, tragically, become more acute – something highlighted by Mr Posselt and by other previous speakers.


M. Loyola Hearn (St. John's-Sud—Mount Pearl, PCC): Madame la Présidente, puisque vous avez dû suivre tout notre débat d'aujourd'hui, je sais que vous connaissez maintenant très bien certains problèmes des pêches au Canada et il se pourrait même que nous ayons notre première femme ministre des Pêches très bientôt.

Mr. Loyola Hearn (St. John's South—Mount Pearl, CPC): Madam Speaker, having to sit through this all day, I know you are now very familiar with some of the fishery problems throughout the country and, heaven knows, we might have our first female minister of fisheries very soon.


Notre débat d'aujourd'hui porte sur un sujet dont nous avons discuté tout au long de notre histoire, c'est-à-dire depuis plus de 200 ans, comme mes collègues le savent, et ce débat ne s'éteindra pas tant qu'il y aura un Canada.

In the issues we are talking about here, and with the debate we are having today, we are taking up a discussion that runs through our history for more than 200 years, as my friend knows, and this issue will be with us as long as there is a Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que depuis notre débat ->

Date index: 2025-05-20
w