Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce débat perdure depuis des décennies.

Traduction de «sais que ce débat perdure depuis » (Français → Anglais) :

Je sais que ce problème perdure depuis longtemps, surtout vu le coût élevé de la vie dans certaines régions, notamment la côte Ouest, pour le personnel des Forces armées canadiennes.

I know it has been an ongoing problem for a long time, especially the high cost of living in specific areas, notably the west coast, for the Canadian Forces personnel who serve there.


Je veux revenir sur un passage de la Cour suprême que j'ai cité la semaine dernière — ce qui indique que le débat perdure depuis quelques jours.

I would like to revisit a passage from a Supreme Court ruling that I quoted last week, which indicates just how long this debate has been going on.


Monsieur le Président, ce débat perdure depuis longtemps, ici.

Mr. Speaker, this debate has been going on for a long time.


Je sais que ce débat perdure depuis longtemps au sein de l'OTAN, parce que j'ai assisté à beaucoup de réunions de l'Assemblée de l'Atlantique Nord.

I know that's a debate that's gone on in NATO for a long time, because I've been at lots of North Atlantic Assembly meetings.


Ce débat perdure depuis des décennies.

This is a debate that has gone on for decades.


- (EN) Monsieur le Président, je ne compte plus le nombre de débats tenus au sujet du Moyen-Orient ces derniers mois, mais je sais que depuis notre débat de septembre, 150 Palestiniens ont été tués à Gaza, 70 rien que la semaine dernière.

– Mr President, I have lost count of the number of times we have debated the Middle East in recent months, but I do know that, since our debate in September, 150 Palestinians have been killed in Gaza, 70 in the last week alone.


Je sais que le Parlement se débat obstinément avec cette question depuis plusieurs mois.

I know that Parliament has been grappling tenaciously with this matter.


À propos du deuxième point que vous avez abordé, à savoir que la Commission et le Conseil - et j’ajouterais même ce Parlement - réclament l’intensification du débat au sein de l’OMC depuis plusieurs années afin d’y inclure des normes de travail, des normes environnementales et des normes sociales, je crois qu’il conviendrait - même si je sais que ce sera très difficile - de revenir sur ce sujet au cours de ce cycle et je peux vous assurer que ce Parlement s’y référera de nouveau dans une résolution.

If I might turn to the second point you addressed, that the Commission and the Council – like, I would add, this Parliament – have for many years been pressing for more intensive discussion within the WTO, and for it to include labour standards, environmental standards and social standards, let me say that it would appear to me to be right and proper – although I know it will be very difficult – to return to this issue during the current round, and I can assure you that this House will again refer to it in a resolution.


Je dis "en connaissance de cause" parce que je sais combien passionnés et passionnants ont été, depuis deux ans et même plus, les débats sur ce sujet.

I say ‘with knowledge of the subject’ because I know how passionate the debates on this subject have been over the last two years or more.


Permettez-moi dès lors d'être un tant soit peu provocatrice. Et je me plais ? dire qu'? écouter attentivement ce débat et ? entendre la confirmation de ce que je sais depuis trente ans, ? savoir que fumer est dangereux - nous le savons tous, c'est connu depuis trente ans -, je me demande vraiment pourquoi nous n'interdisons pas la production de cigarettes.

Allow me therefore to say something slightly provocative, which I relish doing: when I listen attentively and hear confirmed what I have known to be the case for thirty years, i.e. that smoking is dangerous – we all know that is the case and have done for thirty years – then I ask myself why we do not actually ban the production of cigarettes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que ce débat perdure depuis ->

Date index: 2022-02-15
w