Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais pas exactement quelles sortes " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je ne sais pas exactement quelle intervention la députée a entendue, mais dans celle que j'ai donnée, j'ai certainement précisé que je m'opposerais à la motion et j'ai expliqué pourquoi.

Mr. Speaker, I am not sure what speech the member was listening to, but certainly in the speech I gave, I indicated I would be opposing the motion and the reasons for that.


Je ne sais pas exactement quelle est la procédure.

I am not sure exactly what the procedure is.


Entre 2002 et 2004, il y a eu 11,67 accidents par million de trains-milles, mais, en 2005, le nombre d'accidents a atteint 13,04; il semble donc y avoir eu une augmentation de 18 p. 100. Je ne sais pas exactement quelle sorte d'investissement vous faites pour que nos trains demeurent sécuritaires, mais je suis très inquiète.

Between 2002 and 2004, there were 11.67 accidents per million train miles, but by 2005 that number of accidents increased to 13.04, so there seems to have been a percentage increase of 18%. I don't know precisely what kind of investment you're making in keeping our trains safe, and I'm really quite concerned.


Bien que ce fait soit reconnu dans la réponse de la Commission à la page 51 du rapport, je ne sais pas exactement quelles mesures spécifiques devraient être prises.

Although this is acknowledged in the Commission’s answer on page 51 of the report, it is unclear to me exactly what specific measures need to be taken.


Quiconque fait du droit constitutionnel d’un accusé exactement l’opposé pour pouvoir accéder à son dossier, c’est-à-dire une obligation d’accéder aux dossiers, et quiconque l’applique en emprisonnant, comme dans le cas de M. Loutsenko ou, comme dans le cas de Mme Timochenko, en l’interrogeant quarante-quatre fois jusqu’ici, démontre clairement quelle sorte de personne i ...[+++]

Anyone who turns the constitutional right of an accused person to access their files into the exact opposite, in other words, into a compulsion to access the files, and anyone who does this, as in the case of Mr Lutsenko, by means of imprisonment and, in the case of Mrs Tymoshenko, by a total of 44 summonses so far, clearly demonstrates what sort of person he is and ...[+++]


Je ne sais pas exactement quelle en est la cause, mais j'ai certainement rencontré beaucoup de gens dans ma vie qui avaient une fascination pour les armes et qui y voyaient des vertus que les armes n'ont pas.

I am not exactly sure why that is, but I have certainly met my share of people who are fascinated with guns and who think that they are pretty great even though they are not.


Monsieur le Président, je ne sais pas exactement quelle était la question, mais j'ai entendu le député dire que les libéraux avaient un plan, et nous avons vu ce qu'a donné ce plan.

Mr. Speaker, l am not sure what the question was, but I did hear the hon. member say that the Liberals had a plan and we saw their plan in action.


- (SV) Monsieur le Président, je ne sais pas exactement si la ministre pense que la Turquie doit reconnaître le génocide où si c’est une affaire à régler entre la Turquie et l’Arménie. Quelle est l’opinion de la ministre à ce propos?

– (SV) Mr President, it is not clear to me whether the Minister believes that Turkey must acknowledge the genocide or whether this is something that is to be left up to Turkey and Armenia to settle. What is the Minister’s view on this?


Je ne sais pas exactement, Monsieur Kinnock, quelle sera votre appréciation à ce sujet, mais il est clair que nous voulons des commissaires politiquement forts et politiquement engagés.

I do not know your exact view in this respect, Mr Kinnock, but it is clear that we want Commissioners who are politically strong and politically committed.


Si le projet de loi C-26 est adopté, je ne sais pas exactement quelles sortes de restrictions on pourrait imposer aux agences de sécurité privées, parce qu’on les perçoit comme de simples citoyens.

If Bill C-26 passes, I'm not sure what kinds of constraints you can put on private security, because they are being imagined as private citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais pas exactement quelles sortes ->

Date index: 2022-03-16
w