Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais pas comment vous entendez procéder " (Frans → Engels) :

Comment précisément entendez-vous intégrer cela dans l'action extérieure de l'UE ?

How exactly will you incorporate this into the EU's external action?


Je ne sais pas comment vous entendez vous y prendre pour tenir compte de l'évolution du rapport de forces qui touche le développement de la capacité de productions nouvelles de l'Asie.

I am not sure how, in your deliberations, you will try to capture the power shift that is under way as Asia's new productive capacity develops.


- (DE) Madame la Présidente, je sais maintenant comment il faut procéder pour modifier et augmenter son temps de parole.

– (DE) Madam President, now I know how to go about changing and extending one’s speaking time.


Élise, Alysia et Dara, je ne sais pas comment vous voulez procéder, mais pourriez-vous aider le comité à prendre pleinement conscience de l'excellent travail que vous avez accompli?

Élise, Alysia, and Dara, I don't know how you'd like to do this, but could you help the committee appreciate the excellent work you have all done?


Par conséquent, je ne sais pas comment nous devons procéder à présent.

As a result, I do not know how we are to proceed now.


Je ne sais pas comment vous entendez procéder, monsieur le président, mais nous nous retrouvons avec une motion modifiée deux fois; la première, pour le temps de parole accordé à l'intervenant. Le président: Non, cette partie n'a pas été modifiée.

I don't know how you're going to handle this, Mr. Chairman, but we have a motion that's been amended twice, once with the time allocation to the speaker The Chair: No, that was not amended.


Vous nous rendriez un grand service si vous nous disiez aujourd'hui comment vous entendez procéder.

If you tell us today how you wish to proceed, you will be doing us a great service.


Comment, d'après vous, la Commission et les États membres devraient-ils procéder pour le classement en commun des infrastructures critiques en tant qu'ICE – les États membres ayant le savoir-faire et la Commission ayant une vue d'ensemble de l'intérêt européen? La décision de classement devrait-elle être contraignante?

How do you suggest the Commission and the MS designate together ECI - MS have expertise, Commission has overview of European interest? Should this be a legal decision?


À l'aide d'un aide-mémoire, j'aimerais que vous m'expliquiez comment vous entendez procéder.

I would like an aide-mémoire to explain to me how you propose implementation.


Je sais que c'est plus facile à dire qu'à faire et je ne sais pas comment vous devriez procéder, mais c'est ce que nous aimerions que vous fassiez.

I know that's much easier to say than to actually do, and I don't know how you would do it, but that's something we would like to see done.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais pas comment vous entendez procéder ->

Date index: 2023-04-23
w