Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais combien de milliers de touristes seront " (Frans → Engels) :

Dans deux ou trois rapports, nous avons souligné que la population autochtone augmente de 10 ou 11 p. 100, tandis que le financement ne s'accroît que de 1 p. 100. Lorsqu'on a déjà besoin de je ne sais combien de milliers de maisons et que 75 p. 100 des maisons existantes requièrent des réparations, lorsque le financement des services destinés aux enfants et aux familles équivaut à 70 p. 100 des sommes que les provinces consacrent à des services comparables et que le financement de l'éducation est tel qu'on ne peut construire des écoles ni embaucher des enseignants et qu'on do ...[+++]

We pointed out in a couple of reports that the Aboriginal population is growing by 10 per cent or 11 per cent and funding is growing by 1 per cent. When you already need I cannot remember how many thousands of houses, and 75 per cent of the houses you have are in need of repair, when your funding levels for child and family services are 70 per cent of comparable services in provinces, when your education levels are such that you do not have schools and you cannot get teachers and you have to pay them less than they would have in the p ...[+++]


Pourtant, combien de milliers de familles seront précipitées au-dessous du seuil de la pauvreté si les amendements ne sont pas acceptés?

Yet, how many thousands of families will be brought below the poverty level if these amendments are not accepted?


Vous ne pouvez pas me dire que les règles que nous proposons - telles qu’on les trouve dans le rapport Oomen-Ruijten - vont conduire je ne sais combien de milliers d’entreprise à la faillite.

You cannot tell me that the rules that we are proposing – as they stand in the Oomen-Ruijten report – are going to drive umpteen thousand companies into bankruptcy.


En ce qui concerne la libéralisation de l’espace aérien, nous discutons toujours pour savoir comment traiter l’aéroport de Gibraltar, si bien que je ne sais combien de milliers de touristes seront encore bloqués cet été dans les aéroports, en raison de retards d’avion.

As for the liberalisation of air space, we are still wrangling over how to deal with Gibraltar airport, meaning that umpteen thousand tourists will again be left sitting in airports this summer due to delayed flights.


Un fonctionnaire sur cinq, c'est énorme dans une fonction publique qui représente je ne sais combien de milliers de personnes.

One public servant in five is a very high number in a public service made up of I don't know how many thousands of people.


- (IT) Monsieur le Président, combien de jours se sont écoulés avant que l’intervention de l’Union européenne ne parvienne aux pays frappés par le raz-de-marée, alors qu’on savait dès les toutes premières heures de la catastrophe que le tsunami avait touché des milliers de touristes d’origine européenne?

– (IT) Mr President, how many days went by before European Union intervention arrived in the countries hit by the tidal wave, even though it was known right from the very first hours after the disaster that the tsunami had affected thousands of tourists of European origin?


Ce que nous ne pouvons pas faire, Monsieur le Commissaire ­ et je voudrais terminer par là ­, c'est prêter le flanc, fournir des armes à ceux qui présentent les institutions européennes comme une affaire pour les grands, les puissants, les riches, et non pour les citoyens, les petites et moyennes entreprises, qui se verraient soumis, dans le pire des cas ­ ce qui ne se concrétisera jamais parce que les mesures suffisantes seront appliquées afin d'éviter cette situation ­, à des tribunaux rendant des jugements dissemblables, très tardivement et sans aucune possibilité réelle de contrôle de la situation si ce n'est en faisant ce que les Fr ...[+++]

What we cannot do, Commissioner – and I would like to end on this note – is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario – which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it – will result in courts which make disparate judgements, very late, with no real possibility of control apart from what the French call "le pa ...[+++]


Ce que nous ne pouvons pas faire, Monsieur le Commissaire ­ et je voudrais terminer par là ­, c'est prêter le flanc, fournir des armes à ceux qui présentent les institutions européennes comme une affaire pour les grands, les puissants, les riches, et non pour les citoyens, les petites et moyennes entreprises, qui se verraient soumis, dans le pire des cas ­ ce qui ne se concrétisera jamais parce que les mesures suffisantes seront appliquées afin d'éviter cette situation ­, à des tribunaux rendant des jugements dissemblables, très tardivement et sans aucune possibilité réelle de contrôle de la situation si ce n'est en faisant ce que les Fr ...[+++]

What we cannot do, Commissioner – and I would like to end on this note – is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario – which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it – will result in courts which make disparate judgements, very late, with no real possibility of control apart from what the French call "le pa ...[+++]


Nous avons je ne sais combien de milliers et de milliers de documents auxquels on pourrait se référer.

We have I don't know how many thousands and thousands of papers that one could go back to.


Il y a là des gens qui représentent je ne sais combien de milliers de policiers, qui prient le Parlement de leur donner la chance d'aider à l'élaboration d'une loi qui sera constitutionnelle et extrêmement efficace pour protéger la vie des victimes, dans notre pays.

Here are people who are representing I do not know how many thousands of police officers. They are begging parliament to give them the opportunity to help in the development of legislation that will be constitutionally sound and extremely effective in protecting the lives of the victims of this land.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais combien de milliers de touristes seront ->

Date index: 2022-11-11
w