Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "sachent que nous avons organisé hier " (Frans → Engels) :

La haute représentante/vice-présidente Federica Mogherini a déclaré pour sa part: «La stratégie que nous avons mise en place pour gérer la migration en partenariat avec les pays clés, les organisations des Nations unies et l'Union africaine porte ses fruits.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "The strategy we have put in place to manage migration in partnership with key countries, UN organisations and the African Union is delivering.


C'est une organisation importante pour nous, du côté européen car c'est de cette manière que nous avons le temps, avant et après chaque round, de nous concerter avec les 27 Etats membres et le Parlement européen.

This organisation is important to us – the EU side – because it gives us the time, before and after every round, to consult the 27 Member States and the European Parliament.


Avant de donner la parole au témoin, je veux m'assurer que les membres sachent que nous avons organisé hier un déjeuner au cours duquel nous avons honoré notre greffier, Norm Radford, pour le remercier de son long et méritoire service au Parlement et de l'excellent travail qu'il a accompli au Comité de l'environnement.

Before we move on to the witness, I want to make sure the committee is aware that yesterday we had a lunch where we honoured our clerk, Norm Radford, for his long and distinguished service to Parliament and the great work he has done on the environment committee.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées ...[+++]

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


Je crois qu'il est extrêmement important que les gens sachent que nous avons renvoyé le navire à vapeur japonais Komagata Maru au début des années 1900, que nous avons renvoyé le St. Louis et que c'est la raison pour laquelle nous n'avons pas renvoyé les bateaux chinois.

I believe it is extremely important that people understand that we turned away the Japanese steamer Komagata Maru in the early 1900s, we turned away the St. Louis, and that is why we do not turn away the Chinese boats.


Dans le cadre de nos efforts pour que l'UMC produise des effets concrets, nous avons également lancé une consultation publique et organisé une audition publique afin de recueillir des avis sur les prochaines étapes de ce projet essentiel.

As part of our efforts to achieve a CMU that has a tangible impact, we also launched a public consultation and held a public hearing to gather views on the next steps for this pivotal project.


Nous avons organisé, tous États membres confondus, pas moins de 50 dialogues avec les citoyens, à l'occasion desquels nous avons constaté que ces derniers avaient une véritable soif de débattre de questions européennes face aux responsables politiques.

We held over 50 Citizens' Dialogues in every EU Member State and found that citizens have a real thirst for discussing European issues face-to-face with politicians.


Hier, nous avons décidé d'accorder un nouvel ensemble de mesures d'aide humanitaire d'un montant de 20 millions d'euros.

Yesterday we decided a new humanitarian aid package worth €20 million.


Dans le prolongement des discussions que nous avons eues hier, nous avonscidé aujourd'hui d'un "pacte pour la croissance et l'emploi".

Building on yesterday's discussion, we decided today on a "Compact for Growth and Jobs".


Cette demande s'ajoute à la demande d'autopsie que nous avons présentée hier. Nous devons continuer de plaider notre cause au plus haut niveau possible (1500) [Français] M. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, PCC): Monsieur le Président, le gouvernement a promis de prendre des mesures sévères envers les meurtriers de Zahra Kazemi, et voilà qu'hier, ce même gouvernement a tenté d'organiser, à Montréal, une formation sur le maintien ...[+++]

This is another request on top of the autopsy request we made yesterday, and we need to pursue our case all the time at the highest possible level (1500) [Translation] Mr. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, CPC): Mr. Speaker, the government promised harsh measures for the murderers of Zahra Kazemi.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sachent que nous avons organisé hier ->

Date index: 2023-01-17
w